1Sep
Седамнаест производа бира за које мислимо да ће вам се највише допасти. На везама на овој страници можемо зарадити провизију.
- БТС Феста почела је у недељу, 2. јуна.
- 2019 БТС Феста је прослава која обележава шест година од када је БТС званично дебитовао.
- Други дан БТС Фесте, члан Јин је објавио соло песму.
Сваки члан ВОЈСКЕ са пристрасност за Јина вероватно тренутно вришти од радости јер је Јин управо објавио нову соло песму под називом "Тонигхт". Издање песме је део БТС Феста, заједничке прославе шестогодишњице БТС -а. Током 11-дневног догађаја на мрежи, дечачки бенд објављује никад виђене фотографије и видео записе и нову музику. Јинова нова песма је постављена на његов Соундцлоуд трећег дана БТС Феста. Иако је ово Јинова прва оригинална соло песма, објавио је соло обраде других песама попут "Мом" јужнокорејског извођача Ра. Д. Такође се придружио другим члановима БТС -а за соло песничке сарадње.
[#2019БТСФЕСТА]
- БТС_оффициал (@бтс_бигхит) 4. јуна 2019
📍605
밤 би ЈИН#이밤 🌙
(https://t.co/BTWrqFIKor)
Када први пут чујете песму, може звучати као да Јин пева о губитку везе или се сећа једног од својих старих беба. Али не, песма заправо говори о Јиновој љубави према својим љубимцима. У поруци коју је послао уз издање Соундцлоуд -а, рекао је да је песму написао размишљајући о свом животињском пратиоцу, према енглеском преводу корисника Твиттер -а @доиоу_бангтан.
У песми Јин пева о страху да више неће моћи да види некога. Чини се да у сну види особу или кућног љубимца о коме пева јер један стих гласи: "Кад ова ноћ прође/ бојим се да те нећу моћи видети." Пошто углавном сањамо ноћу, стихови би могли значити да се Јин плаши да ће сећања на ову особу или кућног љубимца избледети кад се пробуди и током ноћи пролази.
Пошто је Јин потврдио да је песма о његовим љубимцима, вероватно пева о Оденгу, Еомуку и Јјангуу, Јиновим шећерним једрилицама и малтешком псу који је нажалост преминуо. Јјангу, Малтежанин је умро 2017. године након што је са њим био 12 година. Јинови клизачи за шећер Еомук и Оденг преминули су 2018. односно 2019. године. Јин је недавно претрпео велики губитак, па се чини да је све емоције у вези са љубављу према својим љубимцима преточио у ову песму.
сећате се када је јин био емотиван током свог живота када је причао о оденгу који је преминуо? он заиста воли своје љубимце, плачем. Јин, тако су срећни што те имају, али ми смо ту за тебе... :(( #ТХИСНИГХТбиЈИН#이밤 БиЈинпиц.твиттер.цом/ивусЗЗцЦЦ4
- мари 🧈 (@кооксин_) 4. јуна 2019
"Моја свакодневица има тебе, твоја свакодневица има мене."
- 렘 (@гукофтае) 4. јуна 2019
"Бојим се ако ова ноћ прође, нећу више моћи да те видим"
Јин је певао, продуцирао и написао песму за своје вољене кућне љубимце Јјангу, Оденг и Еомук који више нису са њим на овој планети Земљи 🥺💜 #ТХИСНИГХТбиЈИНпиц.твиттер.цом/З6вС97БвТИ
Јин певање о нестанку особе или кућног љубимца такође је потпуно разумљиво јер живи заиста ужурбано као члан БТС -а. Дечаци су увек на путу и чак се прича о томе можда им није дозвољено да излазе како би се задржали искључиво на својој каријери. У песми је Јин такође могао да пева о својој чежњи за дружењем. БТС је на врхунцу глобалне славе, па је одвајање времена за задовољавање везе или кућног љубимца вероватно заиста тешко за Јина. Шта год да текст значи, Јин је дефинитивно убио овог.
И срећом по нас, корисник Твитера @доиоу_бангтан превео је све стихове песме. Спремите се да узмете марамицу јер су дубоке!
Енглески превод
"Вечерас" Јин
Кад ова ноћ прође/бојим се да те нећу моћи видети
Тај бескрајно прозиран поглед/ и тај осећај, сада тако познат/ и то лице које се насмешило док ме је гледало, сада/ Сада, хоћу ли бити у могућности да те видим?
У мом дану по дану/ ти си тамо, и/ у твом дану по дану/ ја сам тамо/ Када тај месец зађе и сунце изађе/ ти, ко си био са мном/ хоћеш ли отићи?
Ако затворим очи/ мислим да ће ми пасти на памет време које смо провели заједно/ ако затворим очи/ мислим да ће ми се поново сетити само срећне успомене
Ако затворим очи/ ако затворим очи
Ако затворим очи/ мислим да ће ми пасти на памет време које смо провели заједно/ ако затворим очи/ мислим да ће ми се поново сетити само срећне успомене
Кад ова ноћ прође/ бојим се да те нећу моћи видјети/ кад ова ноћ прође, бојим се да ћу остати сама
진의 이 밤 가사 (Ове ноћи)
이 밤이 지나면
널 볼 수 없을까봐 두려워
한없이 투명한 그 눈빛도
너무 익숙해진 그 촉감도
나를 보며 웃었던 얼굴도 이제
이제 너를 다시 볼 수 없을까
나의 하루하루에
니가 있고
너의 하루하루에
내가 있어
저 달이 지고 해가
떠오르면
나와 함께 했던 넌
없을까
내 눈을 감으면
함께했던 시간들이 떠오를 것 같아
내 눈을 감으면 또
행복했던 추억들만 생각날 것 같아
이 밤이 지나면
널 볼 수 없을까봐 두려워
이 밤이 지나면
나 홀로 남을까봐 두려워