9Nov

As legendas traduzidas de "Jogo de Lula" mudam todo o significado do programa

instagram viewer

A Seventeen escolhe os produtos que achamos que você mais vai adorar. Podemos ganhar comissão dos links nesta página.

* Spoilers para Jogo de lula temporada 1 abaixo! *

Desde que caiu no Netflix em setembro, Jogo de lulatomou a internet de assalto por sua história no estilo Battle Royale. Quando 456 competidores desesperados competem em várias rodadas de jogos infantis coreanos, suas vidas estão em jogo para ganhar US $ 38,5 milhões para ajudar com seus problemas. Pelo menos é o que pensamos com base nas legendas traduzidas.

A tradução de coreano para inglês pode não ser tão verdadeira quanto os espectadores pensam. Para filmes e programas estrangeiros, a Netflix geralmente fornece legendas traduzidas (ou dublagens em inglês) para que os fãs americanos possam entender seu conteúdo. Mas de que servem as traduções se nem sequer são precisas? O comediante Youngmei Mayer de Nova York - que é fluente em coreano - apontou recentemente que há algumas inconsistências com as legendas em inglês da Netflix para Jogo de lula.

"Eu assisti Jogo de lula com legendas em inglês, e se você não entende coreano, você realmente não assistiu ao mesmo programa. A tradução era tão ruim. O diálogo foi escrito tão bem e nada dele foi preservado ", disse ela em um tweet em 30 de setembro.

ok eu fiz isso muito rápido, então não é muito bom, mas esses são os pequenos exemplos que eu poderia encontrar em dez minutos pic.twitter.com/5kIsrlWDjq

- youngmi mayer (@ymmayer) 30 de setembro de 2021

Youngmei explicou que o programa se perde um pouco na tradução, o que pode fazer toda a diferença quando você tenta decifrar o significado de tudo isso. De acordo com as legendas em inglês, um personagem diz "Eu não sou um gênio, mas ainda consegui dar certo. Huh. "No entanto, Youngmei explicou que a frase deve ser interpretada como" Eu sou muito inteligente. Nunca tive a oportunidade de estudar ", o que é um grande tropo na mídia coreana. Nesse caso, o erro de tradução é resultado de uma má compreensão da cultura desses personagens.

No momento da redação deste artigo, a Netflix ainda não respondeu às imprecisões.