1Sep

Μια Αμερικανίδα φοιτήτρια που σπουδάζει στο Παρίσι μοιράζεται την εμπειρία της από τις τρομοκρατικές επιθέσεις της Παρασκευής το βράδυ

instagram viewer

Δεκαεπτά επιλέγει προϊόντα που πιστεύουμε ότι θα σας αρέσουν περισσότερο. Ενδέχεται να κερδίσουμε προμήθεια από τους συνδέσμους αυτής της σελίδας.

Η ιστορία μου δεν αφορά σφαγή, αίμα ή πυροβολισμούς. Δεν ήμουν από τους συμμετέχοντες στη συναυλία που εγκατέλειψαν το Bataclan Hall με το φόβο της ζωής μου. Δεν ήμουν μάρτυρας των θηριωδιών που εκτυλίχθηκαν στους δρόμους του Παρισιού. Ετοίμαζα δείπνο με την ομάδα μαγειρικής μου όταν ο φίλος μου πήρε ένα τηλεφώνημα από τον διευθυντή του προγράμματος master μας και την ενημέρωσε για ένα φονικό πυροβολισμό στο δρόμο της.

Μόνο το βράδυ καταλάβαμε το μέγεθος της κατάστασης που αναπτύχθηκε γύρω μας, στο αυτό που έχουμε έρθει να ονομάσουμε την πόλη μας, και από εκείνη τη στιγμή έχω αναλωθεί με ερωτήματα κοινότητας και Ταυτότητα.

Ρούχα, Παντελόνια, Εξωτερικά ρούχα, Οδός, Στυλ, Μόδα δρόμου, Αστική περιοχή, Τσάντα, Αποσκευές και τσάντες, Στιγμιότυπο,
Εγώ στην αγαπημένη μου υιοθετημένη πόλη του Παρισιού.

Αμάντα Ράντονε

Καθώς όλο και περισσότεροι άνθρωποι γέμιζαν το διαμέρισμά μου στο 6ου διαμερίσματα - φίλοι των Γάλλων συγκάτοικων μου, παριζιάνων ιθαγενών, Γάλλων υπηκόων, Αμερικανών - παρακολουθήσαμε με τρόμο τις τελευταίες ειδήσεις να κατακλύζουν βίαια την οθόνη της τηλεόρασής μας. Περισσότεροι πυροβολισμοί. Εκρήξεις. Ο αριθμός των νεκρών αυξάνεται. Η τάρτα σύκου μας έμεινε σχεδόν ανέγγιχτη στο τραπέζι στο διπλανό δωμάτιο καθώς γεμίσαμε γύρω από την οθόνη της τηλεόρασης. παρά την ποικιλία των γλωσσών και των ήχων που έπνιγαν το δωμάτιο, δεν υπήρξε καμία παρεξήγηση ότι το Παρίσι ήταν σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης.

Στις 13 Νοεμβρίου 2015, σημειώθηκαν πολλές βίαιες τρομοκρατικές επιθέσεις σε διάφορες τοποθεσίες στο Παρίσι, συμπεριλαμβανομένου του 10ου και του 11ου διαμερίσματος, και κοντά στο Stade de France. Ένας μεγάλος αριθμός νεκρών και τραυματιών επιβεβαιώνεται και οι γαλλικές αρχές έκτοτε κήρυξαν επίσημα κατάσταση έκτακτης ανάγκης.

Το Ισλαμικό Κράτος ανέλαβε την ευθύνη για τις επιθέσεις, οι οποίες αποχώρησαν 132 νεκροί, σύμφωνα με τις γαλλικές αρχές και Το ISIS χαρακτήρισε τις επιθέσεις «τις πρώτες της καταιγίδας».

Έχοντας μόλις ένα χρόνο στο Παρίσι πριν από τη λήξη της βίζας μου, κάνω ό, τι μπορώ για να είμαι όσο το δυνατόν πιο Γάλλος. Επιβάλλω τη χρήση της γλώσσας σε όλους όσους συναντώ, αγόρασα ένα vintage δερμάτινο βομβαρδιστικό από μια φριπεριά στο Marais, ζω με τρεις Γάλλους και τους ζητώ να μου διδάξουν αργκό. Αλλά πραγματικά γίνεσαι μέρος ενός τόπου όταν καθορίζεις τη ρουτίνα σου. γνωρίζετε τη θέση για το φθηνότερο σαπούνι πλυντηρίου και χαρτί υγείας, περπατάτε στους δρόμους όπως αυτοί ήταν δικά σας από το δημοτικό και αρχίζετε να αναγνωρίζετε πρόσωπα κατά το πρωινό σας μετρό αλέθω.

Αυτή είναι η σχέση μου με το Παρίσι τώρα - έχω έναν ρυθμό. Νιώθω μέρος του. Ενώ υπάρχει πάντα κάτι νέο για να ανακαλύψετε, όπως συμβαίνει με οποιοδήποτε κοσμοπολίτικο κέντρο που αντλεί ζωή και στυλ σε ολόκληρη την ήπειρο, υπάρχουν μέρη αυτής της πόλης που νομίζω ότι γνωρίζω αρκετά καλά για να ισχυριστώ ότι είναι δικά μου το δικό.

Το 11ου Το διαμέρισμα είναι αυτό που συχνάζω γιατί είναι εκεί όπου η Αμερικανίδα και στενή φίλη μου η Τες καλεί σπίτι. Τα μπλοκ που περιβάλλουν το Μπατακλάν - ο τόπος μιας από τις ακατανόητες σφαγές της Παρασκευής το βράδυ - είναι τα μέρη του Παρισιού έχει κατακτήσει για τον εαυτό της, τα κομμάτια της πόλης που έχει ισχυριστεί ότι κάνει τον εαυτό της να νιώθει περισσότερο Γαλλική γλώσσα.

Υποκατάστημα, Φύλλο, Άνθρωποι στη φύση, Οπωροφόρο δέντρο, Πουλόβερ, Παραγωγή, Οικογένεια Αμπέλου, Φρούτα, Αμπελώνας, Βίτης,
Tess στις Βερσαλλίες.

Αμάντα Ράντονε

Καθώς αγωνιζόμασταν να δούμε τις εικόνες ενός τρομοκρατημένου Παρισιού από διαφορετικές πηγές ειδήσεων, ταυτιστήκαμε πραγματικά με την πόλη που δέχθηκε επίθεση. Τα αιματηρά πεζοδρόμια ήταν αυτά που διανύσαμε λίγες μέρες νωρίτερα αναζητώντας vegan χάμπουργκερ και μια απογευματινή απόδραση από την εργασία. Η Τες περνάει καθημερινά το Μπατακλάν πηγαίνοντας από και προς το διαμέρισμά της.

Πρόεδρος Μπαράκ Ομπάμα εμφανίστηκε στην οθόνη, εκφράζοντας την υποστήριξή του στον γαλλικό λαό. Η συγκάτοικός μου και οι φίλοι της σχολίασαν πόσο γρήγορα ο πρόεδρός μας τάχθηκε υπέρ της χώρας τους. "Ο πρόεδρός μου", "η χώρα τους". Ενώ ήμουν περήφανος που είδα μια τόσο άμεση ομιλία από τον Ομπάμα, καθώς δυσκολευόταν να προφέρει το εθνικό γαλλικό σύνθημα liberté, égalité, fratenité, αυτό το πιο διάσημο σύνθημα από τη γαλλική επανάσταση με αντήχησε και η διάκριση μεταξύ του δικού μου και του δικού τους σε σχέση με τις εθνικότητές μας με έκανε να αποπροσανατολιστώ.

Μπορεί να μην είμαι Γάλλος πολίτης, αλλά η φρίκη των χθεσινοβραδινών επιθέσεων με προβλημάτισε σαν να είχε στοχοποιηθεί η δική μου πόλη. Όταν ο Γάλλος πρόεδρος Φρανçois Hollande απευθύνθηκε στο έθνος του, Ένιωσα σαν να μου μιλούσε. Αυτή είναι η κοινότητά μου, της οποίας η ασφάλεια και το ηθικό έχουν κλονιστεί.

Οι πρόσφατες εξαιρετικές πράξεις αλληλεγγύης τροφοδοτούν την αποστολή μας να ξεπεράσουμε αυτήν την τρομοκρατία - τόσο μεταξύ ανθρώπων όσο και από χώρα σε χώρα - όπως Άγνωστοι ανοίγουν τα διαμερίσματά τους για να προσφέρουν φαγητό και βοηθό σε άλλους στο Παρίσι, και καθώς τα παγκόσμια μνημεία λάμπουν στο γαλλικό μπλε, λευκό και το κόκκινο.

Είμαι τραυματισμένος στον πυρήνα μου από αυτές τις πράξεις τρόμου που έκλεψαν τόσες αθώες ζωές. Το σώμα μου τρέμει, το κεφάλι μου και η καρδιά μου πονάνε, και υπάρχει μια βαρύτητα που με κρατάει μαζί μου και σε όλο το διαμέρισμά μου, παρόλο που όλοι έχουν επιστρέψει με ασφάλεια στο σπίτι μετά τη διανυκτέρευση. Αυτές θα μπορούσαν να είναι οι ζωές των ανθρώπων που άρχισα να αναγνωρίζω από τα πρωινά μου ταξίδια στο μετρό ή που σύχναζαν στο ίδιο Monoprix για φθηνό σαπούνι. Φοβάμαι ότι θα επιστρέψω στο μάθημα την επόμενη εβδομάδα και θα παρατηρήσω μια θέση λιγότερη. Όποια κι αν ήταν τα θύματα, νιώθω την απουσία τους στους δρόμους της πόλης. Στους δρόμους της πόλης μου.

Δεν ξέρω πώς θα αλλάξει η σχέση μου με το Παρίσι τους επόμενους μήνες. Αυτό που με εξέπληξε και με ενθουσίασε περισσότερο σε αυτό το μέρος ήταν η ιστορία που είναι ακόμα τόσο ζωντανή όπου κι αν πας. Είτε πρόκειται για έναν αρχαίο τοίχο, σκοντάφτετε ψάχνοντας για ένα καφέ, είτε για ένα απόσπασμα του Βίκτορ Ουγκώ που μπαίνει αβίαστα στη συζήτηση, η ιστορία του Παρισιού είναι παρούσα όπου κι αν πάτε.

Είμαι συγκλονισμένος με ένα συγκλονιστικό χάσμα μεταξύ της υποστήριξης στη χώρα που με φιλοξένησε τους τελευταίους μήνες, αλλά και την αίσθηση ότι είμαι πολύ μέρος της. I'veμουν τώρα εδώ σε μια στιγμή που θα διαμορφώσει δραστικά και θα αλλάξει την ιστορία του Παρισιού και κανείς δεν ξέρει σε ποια κατεύθυνση βαδίζουμε. Βασιζόμαστε ο ένας στον άλλον για να παραμείνουμε δυνατοί και να κοιτάμε μπροστά, και με αυτόν τον τρόπο, είμαστε όλοι μαζί, ελεύθεροι και ίσοι, ανεξάρτητα από το πού προερχόμαστε. δημιουργώντας ένα νέο Παρίσι μετά τον τρόμο.