1Sep

Помилка книги про Гаррі Поттера

instagram viewer

Сімнадцять вибирає продукти, які, на нашу думку, вам сподобаються найбільше. Ми можемо заробляти комісію за посиланнями на цій сторінці.

Я один з найбільші шанувальники HP ти коли -небудь зустрінешся. У мене в квартирі святиня, дві татуювання HP, і я можу цитувати фільми напам’ять.

Переглянути в Instagram

Прочитавши серію близько 20 разів, я майже так само знаю книжки.

Переглянути в Instagram

Вчора ввечері я проводив типове вечірнє читання В'язень Азкабану коли я зрозумів, що щось було ~ вимкнено. ~

Ось це: одне випадкове речення в книзі було змінено.

Переглянути в Instagram

Верхнє фото - це зображення одного з нових HP книги з коробка з новими обкладинками, який був опублікований у 2013 році. (Копія, яку я читав минулої ночі.) Нижнє фото - це стара, пошарпана книга з мого дитинства, надрукована 1999 року, яку я практично запам’ятав.

Речення, про яке йдеться, з’являється на сторінці 370 (а не 394, вибачте). Гаррі, Рон і Герміона тільки почали вірити історії Сіріуса - що Пітер Петтігрю насправді той, хто передав Джеймса і Лілі Волдеморту, а не Сіріусу - коли Герміона, як зазвичай, має питання.

Вона повинна звертатися до Сіріуса як до "Містера Блек", що робить Сіріуса, з яким офіційно не спілкувались у 12 років подивіться на неї "так, ніби він ніколи не бачив нічого подібного до неї". Крім того, це не те трапляється.

Натомість у книзі 2013 року сказано, що він «дивився на Герміону так, ніби з ним ввічливо розмовляли, на що він давно забув».

ЯК ЦЕ БУЛО!? За останні кілька годин я довго думав над цим, і ось мої теорії:

1. Вони не вважали, що оригінальне речення є достатньо зрозумілим.

Це може можливо, що читач може неправильно трактувати Сіріуса, дивлячись на Герміону, "як він думав, що ніколи не бачив нічого подібного до неї ", що означає, що він був збентежений її густим волоссям і досить великими передніми зубами. Якби це було так, видавці могли б змінити формулювання, щоб дати зрозуміти, що Сіріус був просто шокований тим, що його назвали «містером Блек».

2. Оригінальний рукопис під час друку було замінено на старішу або новішу версію.

За ці роки я помітив у своїх книгах старої школи чимало помилок, таких як пропущені букви чи слова, або те, як поля дещо відхиляються Напівкровний принц, тому, можливо, вони замінили старий рукопис на більш оновлений екземпляр.

3. Чарівний світ справжній, і хтось залучив Дж. К. Роулінг.

Це має сенс, справді. Вони не могли допустити, щоб вона розкрила всі їх секрети - врешті -решт, серіал є серйозним порушенням Міжнародного статуту таємниці.

У моїх вічних пошуках всього Гаррі Поттер знань, я запитав Дж. поділитися історією цієї загадкової зміни.

Моє видання "В'язень Азкабану" з 2013 року відрізняється від мого видання з 1999 року! Як це сталося @jk_rowlingpic.twitter.com/8MqceVC7j1

- Келсі Стігман (@kelseystiegman) 19 вересня 2016 року

На жаль, вона ще не відповіла.

Келсі - помічник редактора стилів та резидент Поттерхеда на Seventeen.com. Слідкуйте за нею далі Instagram!