4Mar

Значення пісень Каміли Кабелло та Еда Ширана "Bam Bam".

instagram viewer

Каміла Кабельо у її 25-й день народження, випустивши свою першу пісню з моменту розриву Шон Мендес. Випускниця Fifth Harmony поділилася фрагментами "Bam Bam" за участю Еда Ширана на TikTok у лютому. З тих пір шанувальники припускають, що піднята кубинська пісня натякає на її розрив зі своїм співавтором "Señorita".

Шон випустив свою пісню, "Все буде добре" всього через два тижні після їхнього розриву, і в тексті пісні чітко описано розрив серця та надію, які він відчув після розриву. «Bam Bam» має схожі настрої, тільки це більше вечірній гімн, ніж балада. «Це мій перший раз самотня у свої 20 років, чого я зараз з нетерпінням чекаю», — сказала Каміла Джеймсу Кордену. Інтерв’ю для просування пісні в березні 2022 року. «Я думаю, що зараз мова йде про моїх подруг, і я відчуваю, що я зосереджений на моїй дружбі та зростанні як особистість».

Вам може бути цікаво, чи мають тексти до «Bam Bam» якесь відношення до розриву Каміли та Шона. Попереду знайдіть повний розклад лірики до нового треку Каміли Кабелло та Еда Ширана «Bam Bam».

Переглянути повну публікацію на Youtube

Тексти пісень надані геній

[Вірш 1: Каміла Кабельо]
Ви сказали, що ненавидите океан, але зараз займаєтесь серфінгом
Я сказав, що кохатиму тебе все життя, але щойно продав наш будинок
Ми були дітьми на початку, я думаю, що ми вже дорослі, ммм
Навіть не міг уявити, що у мене є сумніви
Але не все виходить, ні

Переглянути повний пост у Twitter

Коли він був у турі в 2019 році, Шона Мендеса запитали про його найдивніший страх під час запитань і відповідей шанувальників у Нешвіллі. «Я був у океані в Маямі вночі, і в мене буквально була повна атака паніки і я почав плакати. Це було — ви коли-небудь чули про морських бліх? Це справжня річ. Вони кусають вас в океані вночі. Мене це лякає", - відповів він.

У жовтні 2020 року він також розповів Джиммі Феллон його «найбільший страх — глибока вода». Однак після Шаміла заявила про звільнення в листопаді 2021 року, схоже, що Шон, можливо, подолав свій страх після того, як опублікував кілька фотографій, на яких він займається серфінгом Instagram.

Переглянути повну публікацію в Instagram

Коли Каміла каже: «Ми були дітьми на початку, я думаю, що тепер ми дорослі», вона, можливо, має на увазі, як вони з Шоном спочатку зустрілися в підлітковому віці, перш ніж у них виникли романтичні стосунки. Коли були разом, колишня пара публічно озвучені чутки про заручини і розкрив це у них були плани на шлюб. Шон також досліджував цю деталь у «It'll Be Okay», де він співав «Майбутнє, про яке ми мріяли, стає чорним». Вони також жили разом у Маямі під час карантину COVID-19.


[Приспів: Каміла Кабельо]
Тепер я танцюю з незнайомими людьми
Ви могли б випадково зустрічатися
Блін, все так швидко змінюється

Перш ніж зануритися в приспів, Каміла розмірковує про свою нинішню ситуацію, коли вона намагається піти і відійти від минулих стосунків. Вона також натякає на те, що її колишній може бачити нових людей.

1 березня, Clevver Newsповідомили, що Шон нібито був помічений з новою дівчиною згідно з анонімним повідомленням про знаменитості. DeuxMoi. Джерело стверджує, що чуло, як співак "Summer of Love" розповідав про те, як він був схвильований, побачивши когось на ім’я Холліс (або Галле — наразі неясно, оскільки новина не була підтверджена Шоном або його повторення).

[Приспів: Каміла Кабельо]
Así es la vida, sí
Так, це просто життя, дитино
Так, прийшла любов, і вона мене зруйнувала
Але я знову на ногах
Así es la vida, sí
Так, це просто життя, дитино
Я ледве стояв, але тепер я танцюю
Він на мене (Гоза)

На щастя для тих, хто не говорить іспанською, Каміла відразу перекладає «Así es la vida, sí» у наступному рядку: «Так, це просто життя, крихітко." Приспів досліджує ідею про те, що Каміла відходить від минулих стосунків, танцюючи з незнайомими людьми та зустрічаючи нових. Люди. Вона каже, що «ледве стояла», що може означати, що розрив на деякий час вплинув на неї.

[Після приспіву: Каміла Кабельо]
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам (Así es la vida)
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам (угу)
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам (Е, е, ага)
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам (угу)
Ба-да, бам-бам-бам-бам

[Вірш 2: Ед Ширан]
Це був пекельний рік, слава Богу, що ми встигли
Так, ми їхали на хвилі і намагалися не потонути
І на поверхні я тримав це разом
Але внизу я ніби розмотався
Де б я був? Ти все, що мені потрібно
Мій світ, дитинко, ти тримаєш мене
Ти завжди тримаєш мене

У вірші Еда йдеться про важкий рік, який може бути пов’язаний із глобальною пандемією чи іншими особистими факторами у стосунках. Схоже, пара намагалася змусити це працювати якомога більше, але доля їхніх стосунків розплуталася перед ними.

[Попередній приспів: Каміла Кабельо і Ед Ширан]
Ну, я був розбитим і зламаним
Кожна помилка обертається моментами
Нічого б не взяв назад

Перед другим приспівом Каміла та Ед визнають, що певні речі трапляються не без причини. Вони навіть визнають, що зробили власні помилки в минулих стосунках.

[Приспів: Каміла Кабелло та Ед Ширан]
Así es la vida, sí (Así es)
Так, це просто життя, дитино
Так, прийшла любов, і вона мене зруйнувала
Але я знову на ногах
Así es la vida, sí
Так, це просто життя, дитино
Я ледве стояв, але тепер я танцюю
Вона на мене всюди (Він весь на мені)

[Після приспіву: Каміла Кабельо та Ед Ширан]
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам (ахі, ахі)
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам
Ба-да, бам-бам-бам-бам (Pónganle azúcar, mi gente!)

[Міст: Каміла Кабелло та Ед Ширан]
Y sigue bailando, гей
Y sigue bailando, a-ha
(Продовжуйте танцювати, так)
Y sigue bailando
(Продовжуйте танцювати, так!)
Y sigue bailando (Гей!), a-ha (Hay amor en todos lados)
Y sigue bailando
(Продовжуйте танцювати, так) (Sigue, sigue, sigue bailando)
Y sigue bailando (Гей!) (Hay amor en todos lados)
Y sigue bailando, woah (Sigue, sigue, sigue bailando)

[Приспів: Каміла Кабелло та Ед Ширан]
Así es la vida, sí
Так, це просто життя, дитино
Так, прийшла любов, і вона мене зруйнувала
Але я знову на ногах
Así es la vida, sí
Так, це просто життя, дитино
Я ледве стояв, але тепер я танцюю
Вона на мене всюди (Гей! Гей!)

[Після приспіву: Каміла Кабельо та Ед Ширан]
Тепер я—, тепер я танцюю (Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам)
Продовжуйте танцювати, так
Тепер я—, тепер я танцюю (Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам)
Продовжуйте танцювати, так
Тепер я—, тепер я танцюю (Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам)
Продовжуйте танцювати, так (Ба-да, бам-бам-бам-бам) (Гей! Гей!)
(Ба-да, бац, бац, бац, бац, бац, бац)
А тепер я танцюю (Ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам)
Продовжуйте танцювати, так
Тепер я танцюю (ба-да, бам-бам-бам-бам, бам-бам)
Продовжуйте танцювати, так, так, так, так (Ба-да, бам-бам-бам-бам)
Ага

Саманта ОлсонПомічник редакції

Сем є помічником редакції у Seventeen, висвітлює поп-культуру, новини знаменитостей, здоров’я та красу. Коли вона не вкриває щоки рум’янцем, ви, напевно, можете знайти її трансляцію нагород в твіттері або створення SwiftToks.

Seventeen бере участь у різних партнерських маркетингових програмах, що означає, що ми можемо отримувати комісійні за вибрані редакцією продукти, придбані за допомогою наших посилань на сайти роздрібних продавців.

©Hearst Magazine Media, Inc. Всі права захищені.