2Sep
Сімнадцять вибирає продукти, які, на нашу думку, вам сподобаються найбільше. Ми можемо заробляти комісію за посиланнями на цій сторінці.
З наближенням весни італійський будинок моди Dolce & Gabbana розмістив на своєму веб-сайті електронної комерції для попереднього замовлення ряд чудових новинок класу люкс. Є чудова рожева атласна нижня білизна сукні вартістю трохи менше 3000 доларів, чохол для телефону з коштовностями за 1495 доларів та «Невільницький босоніжок із шкіри Напа з помпонами» за 2395 доларів.
Ви правильно прочитали. РОБСЬКИЙ САНДАЛ.
Згідно з Новини взуття, термін "рабська сандалія" насправді відноситься до певного силуету взуття на шнурівці, хоча це майже повністю застаріла, і зараз кращим терміном є "сандалі гладіатора". Гладіатори зазвичай також були рабами, але я відступ.
Saks Fifth Avenue також продає взуття, хоча вони вирішили вилучити термін "раб" з його опису, а не назвали його "шкірою Пом-Пом" Сандалі на шнурівці. "Moda Operandi продавала взуття як" Pom Pom Wrap Around Sandal ", повідомляє Footwear News, але, схоже, вилучила його з сайту.
Модниця зазначає, що на власному веб -сайті Dolce & Gabbana взуття називається "рабська сандалія", але в розділі опису воно згадується як "Б'янка" - без згадок "раба". Fashionista пропонує Дольче перевагу сумніву, припускаючи, що всі ці «рабські» розмови - це не що інше, як «технологічний збій». Звичайно, враховуючи цю електронну комерцію сайти наймають декількох авторів копіювання та редакторів для обробки всього тексту на своїх сторінках, ідея, що цей опис існує виключно випадково, є таблеткою, яку важко ковтати. Навіть якщо дескриптор "рабська сандалія" існував лише десь глибоко в метаданих сайту, ніколи не призначений для перегляду на самій сторінці, хтось повинен був це поставити - людина, яка працює в Dolce & Gabbana, яка не бачила нічого поганого у використанні цього терміна для опису частини розкоші взуття.
Швидше за все, використання терміну «раб» у цьому випадку є лише черговим у довгій низці прикладів бездушного ігнорування Дольче та Габбани культурно -історичний контекст їх "посилань". На своєму злітно -посадковій смузі весна -літо 2016 у Мілані у вересні минулого року вони надіслали жменю Наряди, натхненні китайцями, на злітно-посадковій смузі, змодельовані виключно азіатськими жінками, перетворюючи таким чином жінок, не всіх з них, китайців, у прогулянки стереотипи.
Восени 2012 року бренд потрапив під критику за зображення рабів-чорношкірих африканських жінок, схожих на рабів НПЗ29 під назвою "мультиплікаційні, зневажливі, субальтерні образи, які змусили б навіть вашого політично некоректного дідуся двічі подумати".
Без сумніву, від Dolce & Gabbana чекають вибачення за мову на сайті. Як і має бути. Однак, враховуючи історію образливих присвоєнь бренду та образливі заяви проти маргіналізованих груп, вибачень може бути недостатньо.
Від:Cosmopolitan США