7Sep

Taylor Swift'in "Sürgün"deki Gizli Anlamları "Folklor" Üzerine Şarkı Sözleri

instagram viewer

Seventeen en çok seveceğinizi düşündüğümüz ürünleri seçti. Bu sayfadaki linklerden komisyon kazanabiliriz.

Taylor Swift'in Folklor sürpriz albüm olabilir, ama bu hayranların tamamen hazırlıklı olmadığı anlamına gelmez onun parçalarını dinlemek için ve şarkı sözlerine takıntılı. En sevdiğimiz T-Swift şarkılarının neredeyse her birinde, sözlerinin arkasında büyük bir hikaye var ve "Exile" da bir istisna değil. Peki sadece ne hakkında? Ve Taylor'ın geçmişteki şeylerle bir bağlantısı var mı?

İşte Taylor'ın yeni albümünden çıkan "Exile" şarkısının ardındaki özel gizli anlamlar, Folklor, Genius aracılığıyla.

Bon Iver:
seni ayakta görebiliyorum tatlım
Kollarını vücuduna dolayarak
Gülüyor, ama şaka hiç komik değil
Ve senin tam beş dakikanı aldı
Bizi toparlamak ve beni onunla bırakmak için
Bütün bu aşkı burada, koridorda tutuyorum

Alışılmadık bir hareketle Taylor, Bon Iver'ı bu özel düete katılmaya davet etti. Bu ilk ayette, ayrılıklarından bu yana ilk kez gördüğü eski bir kız arkadaşından bahsediyor gibi görünüyor. Onu yepyeni erkek arkadaşıyla görüyor ve davranışlarının tamamen sahte olduğuna inanıyor, kıskançlığını ima ediyor.

Ayrılmalarının onun için gerçekten zor olduğunu ve kadının onu bu kadar çabuk terk edip yoluna devam edebilmesinden dolayı incindiğini belirtiyor.

Sanırım bu filmi daha önce görmüştüm
Ve sonunu beğenmedim
artık benim vatanım değilsin
Peki şimdi neyi savunuyorum?
Sen benim kasabamdın, şimdi sürgündeyim, seni dışarıda görüyorum
Sanırım bu filmi daha önce görmüştüm

Ooh, ooh, ooh

Bu mısra, Taylor'ın "If This Was a Movie" şarkısına geri çağrı gibi ama farklı bir sonla geliyor. Taylor, bir önceki şarkısında film yazmak gibi olsaydı her şeyin ne kadar farklı olacağını düşünmüştü, "ama bu bir film olsaydı" şimdiye kadar burada olurdun." Bu parçada, bu rüya Bon Iver'ın nasıl bittiğini ve onun için iyi olmadığını söylemesiyle paramparça oluyor. onlara. Tekrar bir araya gelseler bile ilişkilerinin muhtemelen aynı şekilde biteceğini belirtiyor.

Taylor Swift:
Baktığını görebiliyorum tatlım
Sanki o senin yedeğinmiş gibi
Sanki benim için parmaklarını kana bulayacakmışsın gibi
İkinci, üçüncü ve yüzüncü şans
Dalları kırmak için denge
Bu gözler yaralanmaya hakaret katıyor

Bu mısra, Taylor'ın Bon Iver'ın ilk mısrasına verdiği yanıttır. Eski sevgilisinin onu yeni sevgilisiyle fark ettiğini görebildiğini belirtiyor. İlişkilerinin her zaman dağıldığını ve ona işleri yoluna koyması için birçok şans verdiğini söylüyor.

Sanırım bu filmi daha önce görmüştüm
Ve sonunu beğenmedim
artık senin sorunun değilim
Peki şimdi kimi kandırıyorum?
Sen benim tacımdın, şimdi sürgündeyim, seni dışarıda görüyorum
Sanırım bu filmi daha önce görmüştüm
Bu yüzden yan kapıdan çıkıyorum

Taylor, Bon Iver'ın onların işe yaramayacağını bildiğini söyleyen dizesine katılıyor gibi görünüyor. Ancak şiirinde onun hayatına devam etmesi gerektiğini ve birlikte olmadıkları için yeni ilişkisinin onu rahatsız etmemesi gerektiğini belirtiyor.

Bon Iver ve Taylor:
Yani hemen dışarı çıkın, miktar yok
Ağlamaktan senin için yapabilirim
Tüm bu zaman
Hep çok ince bir çizgide yürüdük
Beni duymadın bile (beni duymadın bile)
Hiç uyarı işareti vermedin (çok işaret verdim)
Tüm bu zaman
Aklını okumayı asla öğrenemedim (Aklımı okumayı asla öğrenmedim)
İşleri tersine çeviremedim (İşleri asla tersine çevirmedin)
Çünkü asla bir uyarı işareti vermedin (çok işaret verdim)
Çok fazla işaret, çok fazla işaret
işaretleri bile görmedin

Bu, albümündeki diğer balad düetlerinden biri olan "The Last Time"a bir geri çağrı gibi geliyor. kırmızı. "Sürgün", özellikle şarkı sözlerinde, bu parçanın devamı gibi geliyor, "Hiç bir uyarı işareti vermedin (çok işaret verdim)".

"Son Kez" sözlerinde, Bunu sana son kez soruyorum / Adımı listenin başına koy / Bu sana son kez soruyorum neden /Göz açıp kapayıncaya kadar kalbimi kırıyorsun, göz, göz" şarkı boyunca söylenir. Koro. Bu parçada, bu kişiye birden fazla şans veren Taylor, onlara bunun işe yaramadığına dair birçok işaret verdiklerini belirtiyor.

Sanırım bu filmi daha önce görmüştüm
Ve sonunu beğenmedim
artık benim vatanım değilsin
Peki şimdi neyi savunuyorum?
Sen benim kasabamdın, şimdi sürgündeyim, seni dışarıda görüyorum
Sanırım bu filmi daha önce görmüştüm
Bu yüzden yan kapıdan çıkıyorum

Yani hemen dışarı çıkın, miktar yok
Ağlamaktan senin için yapabilirim
Tüm bu zaman
Hep çok ince bir çizgide yürüdük
Beni duymadın bile (beni duymadı bile)
Hiç uyarı işareti vermedin (çok işaret verdim)
Tüm bu zaman
Aklını okumayı asla öğrenemedim (Aklımı okumayı asla öğrenmedim)
İşleri tersine çeviremedim (İşleri asla tersine çevirmedin)
Çünkü asla bir uyarı işareti vermedin (çok işaret verdim)
Hiç uyarı işareti vermedin (Bunca zaman)
(çok fazla işaret) Aklını okumayı asla öğrenmedim
(çok fazla işaret) İşleri tersine çeviremedim (İşleri tersine çeviremedim)
Çünkü hiç uyarı işareti vermedin (Hiç uyarı işareti vermedin)
Hiç uyarı işareti vermedin
Ah ah

Bitiş ayeti, ilişkilerinin ideal olmadığını ve her şeyin nasıl ortaya çıktığı nedeniyle tekrar bir araya gelmenin bir seçenek gibi görünmediğini belirterek, hemen önceki ayette bazı değişikliklere sahiptir. Kusurlara dikkat çekerler, her biri birbirini suçlar ve asla işe yaramayacağını yinelerler.