10Apr
Припремите се да се вратите у свет обмане, раскоши и очараности Украдени наследник, књига прва у најновијој серији дуологије Холи Блек. Принц Оук, наследник Елфхамеа, заузима централно место у овој новој причи, осам година након битке код змије. Сада 17-годишњакиња поново се укршта са Сурен, краљицом Двора зуба, која живи дивље у шумама људског света након што је побегла из вилинског живота. Оак јој долази са предлогом потраге, која би невољну Сурен одвела назад у њену мајку и свет коме је побегла.
Украдени наследник је испричана из Суренове тачке гледишта, док ће друга књига у двојцу - којој још не знамо наслов - испричати исту причу из Оакове перспективе. На полице с књигама стиже 3. јануара 2023., иако то није такође далеко, Седамнаест има ексклузивни кратак преглед да умири ваше нестрпљење у међувремену. У наставку прочитајте како се Оак и Сурен поново удружују у Холли Блацк'с Украдени наследник.
Украдени наследник: Роман о Елфхаму (Украдени наследник, 1)
Украдени наследник: Роман о Елфхаму (Украдени наследник, 1)
Сада 20% попуста
Извод из Украдени наследник од Холи Блек
Поглавље 8
Са четрнаест година научио сам да кувам чај од згњечених смрчевих иглица са цветовима пчелињег балзама, куваног на ватри.
„Желите ли шољу, господине Фокс?“ Брижно сам питао своју плишану животињу, као да смо веома фенси.
Није желео ниједну. Откако сам украо господина Фокса из кутија мојих неродитеља, мазио сам се с њим сваке ноћи, а крзно му је постало прљаво од спавања на маховини и прљавштини.
Још горе, било је неколико пута када сам га оставио када сам отишао да седим испод прозора у Бексовој школи или локалној заједници колеџ, понављајући вероватно бескорисне песме и делове историје у себи, или сабирањем пратећи бројеве на земљи. Једне ноћи када сам се вратио, открио сам да га је напала веверица која је тражила материјал да се угнезди и већина његових унутрашњости је извучена.
Од тада сам остао у свом кампу, читајући му роман о осиромашеној гувернанти који сам узео из библиотеке када сам покупио Тражење хране на америчком југоистоку. Било је много о опоравку и прехладама, па сам помислио да би му то могло олакшати.
Господин Лисац је непријатно личио на кожу коју је Богдана окачила да се суши након њеног убиства.
„Набавићемо вам нову храброст, господине Фокс,“ обећао сам му. "Перје, можда."
Док сам се спуштао, поглед ми је пратио птицу на дрвету изнад нас. У дивљини сам постао брз и опак. Могао сам да га ухватим довољно лако, али би било тешко бити сигуран да је перје чисто и без паразита. Можда би требало да размислим о томе да поцепам један од јастука моје непородице.
У шуми, често бих размишљао о игрицама које смо Ребека и ја играли. Као некада, када смо се претварали да смо принцезе из бајке. Одвезли смо реквизите — зарђалу секиру која вероватно никада раније није била узета из гараже, два папира круне које сам направио од шљокица и исечених новина, и јабуку, само мало натучену, али сјајну восак.
„Прво, ја ћу бити шумар, а ти ћеш се залагати за свој живот“, рекла ми је Ребека. "Бићу саосећајан, јер си тако лепа и тужна, па ћу уместо тога убити јелена."
Па смо то одиграли, а Ребека је секиром секла коров. „Сада ћу бити зла краљица“, добровољно сам се јавио. „И можеш се претварати да ми дајеш...“
„Ја сам зла краљица“, инсистирала је Ребека. „И принц. И шумар.”
"То није фер", цвилила сам. Ребека би понекад могла бити тако шефова. „Можеш да урадиш све, а ја само морам да плачем и спавам.
„Мораш да поједеш јабуку“, истакла је Ребека. „И носите круну. Осим тога, рекла си да желиш да будеш принцеза. То раде принцезе."
Загризи лошу јабуку. Спавај.
Цри.
Звук шуштања је натерао моју главу да подигне.
"Сурен?" кроз шуму се зачула вика. Нико није требао да ме зове. Нико није требало ни да зна моје име.
„Останите овде, господине Фокс“, рекао сам, ушушкавајући га у свој стан. Затим сам се прикрао према гласу.
Само да видим Оука, наследника Елфхамеа, како стоји на чистини. Сва моја сећања на њега била су на веселог младића. Али постао је висок и груб, као деца која су нагло порасла и пребрзо. Када се померио, било је то са колчевом несигурношћу, као да није навикао на своје тело. Имао би тринаест година. И није имао разлога да буде у мојој шуми.
Чучнуо сам у закрпу папрати. "Шта хоћеш?"
Окренуо се ка мом гласу. "Сурен?" позвао је поново. "Јеси ли то ти?" Храст је носио плави прслук са сребрним жабама уместо дугмади. Испод је била кошуља од финог лана. Његова копита су имала сребрне капе које су се слагале са два сребрна обруча на самом врху једног шиљастог уха. Путерплава коса прошарана тамним златом вијорила му је око лица.
Бацио сам поглед на себе. Ноге су ми биле босе и тамне од прљавштине. Нисам могла да се сетим колико је прошло откако сам опрала хаљину. Крвава мрља покварила је тканину близу мог струка, одакле сам захватио руку за трн. Мрље од траве на сукњи, близу мојих колена. Сећао сам се да ме је нашао закоченог за стуб, везану као животињу испред логора Суда зуба. Нисам могао више да поднесем његово сажаљење.
„Ја сам“, позвао сам. "Сада одлази."
„Али тек сам те нашао. И желим да разговарам.” Звучао је као да је то мислио. Као да нас је сматрао пријатељима, чак и после толико времена.
„Шта ћеш ми дати ако то урадим, принче од Елфхамеа?“
Он се тргнуо на титулу. “Задовољство мог друштва?”
"Зашто?" Иако то није било пријатељско питање, био сам искрено збуњен.
Дуго је одговарао. „Зато што си ти једина особа коју познајем и која је икада била краљевска, као ја.
„Не као ти“, повикала сам.
„Побегао си“, рекао је. "Желим да побегнем."
Прешао сам у удобнији положај. Није да сам трчао. Нисам имао где друго осим овде да идем. Прстима су ми чупали комад траве. Имао је све, зар не? "Зашто?" питао сам поново.
"Зато што сам уморан од људи који покушавају да ме убију."
„Мислио бих да би више волели тебе на престолу него твоју сестру. Убиство га није чинило као да ће постићи било шта корисно за било кога. Био је заменљив. Да је Јуде желела још једног наследника, могла би да има бебу. Била је човек; вероватно би могла да има много беба.
Утиснуо је прст копита у земљу, немирно копајући по ивици корена. „Па, неки људи желе да заштите Кардана јер верују да Јуде намерава да га убије и мисле да би то што нисам био ту обесхрабрио. Други верују да је елиминисање мене добар први корак ка њеном елиминисању.”
„То нема никаквог смисла“, рекао сам.
„Зар не можеш само изаћи да можемо да разговарамо?“ Кнез се окренуо, намрштен, тражећи ме по дрвећу и жбуњу.
„Не морате да ме видите због тога“, рекао сам му.
“Добро.” Седео је међу лишћем и маховином, држећи образ на савијеном колену. „Неко је покушао да ме убије. Опет. Отров. Опет. Неко други је покушао да ме регрутује у шему у којој ћемо убити моју сестру и Кардана, како бих ја могао да владам уместо њих. Када сам им рекао не, покушали су да ме убију. Тог пута ножем.”
"Отрован нож?"
Он се насмејао. „Не, само обичан. Али болело је.”
Удахнула сам. Када је рекао да је било покушаја, претпоставио сам да је то значило да су на неки начин спречени, а не да он једноставно није умро.
Је отишао на. „Зато ћу побећи од Виле. Као ти."
Нисам тако мислио о себи, као о бегунцу. Био сам неко ко нема где да одем. Чекам док не остарим. Или мање уплашен. Или моћније. "Принц од Елфхамеа не може устати и нестати."
„Вероватно би били срећнији да јесте“, рекао ми је. „Ја сам разлог зашто је мој отац у изгнанству. Разлог зашто се моја мајка удала за њега. Моја једина сестра и њена девојка су морале да се брину о мени када сам био мали, иако су и они били само деца. Моја друга сестра је замало убијена много пута да бих била сигурна. Ствари ће бити лакше без мене. Они ће то видети."
„Неће“, рекао сам му, покушавајући да игноришем интензиван налет зависти који је дошао са сазнањем да ће му недостајати.
„Дозволи ми да останем у твојој шуми са тобом“, рекао је уз дах.
Замислио сам то. Нека подели чај са мном и г. Фоксом. Могао бих да му покажем места за брање најслађе купине. Јели бисмо чичак и црвену детелину и печурке за сунцобран. Ноћу бисмо лежали на леђима и шапутали заједно. Причао би ми о сазвежђима, о теоријама магије и заплетима телевизијских емисија које је видео док је био у свету смртника. Рекао бих му све тајне мисли свога срца.
На тренутак се чинило могућим.
Али на крају би дошли по њега, онако како су леди Нор и лорд Јарел дошли по мене. Да је имао среће, стражари његове сестре би га одвукли назад у Елфхаме. Да није, то би био нож у мраку од једног од његових непријатеља.
Није му место овде, спавајући у прљавштини. Шкрипајући постојање на самим ивицама ствари.
„Не“, натерао сам се да му кажем. "Иди кући."
Могао сам да видим повреду на његовом лицу. Искрена конфузија која је дошла са неочекиваним болом.
"Зашто?" упитао је, звучећи тако изгубљено да сам пожелео да отмем своје речи.
„Када си ме нашао везаног за тај колац, помислио сам да те повредим“, рекао сам му, мрзећи себе. "Нисте мој пријатељ."
Не желим те овде. То су речи које је требало да кажем, али нисам могао, јер би биле лаж.
"Ах", рекао је. "Добро."
Испустио сам дах. „Можеш да преноћиш“, излануо сам, не могавши да одолим том искушењу. „Сутра иди кући. Ако то не учиниш, искористићу последњу услугу коју ми дугујеш из наше игре да те присилим.”
„Шта ако одем и поново се вратим?“ упитао је, покушавајући да прикрије своју повреду.
"Нећеш." Када би дошао кући, чекале су га сестре и мајка. Били би забринути када га не би могли пронаћи. Натерали би га да обећа да више никада неће учинити ништа слично. "Имаш превише части."
Није одговорио.
„Остани ту где јеси на тренутак“, рекао сам му и искрао се кроз траву.
На крају крајева, имао сам га тамо са собом једну ноћ. И док нисам мислила да ми је пријатељ, то није значило да не могу бити његов. Донео сам му шољу чаја, топлог и свежег. Спусти га на оближњу стену, са лишћем поред њега за тањир, натрпан купинама.
„Желите ли шољу чаја, кнеже?“ питао сам га. "То је овде."
„Наравно“, рекао је, прилазећи мом гласу.
Када га је пронашао, сео је на камен, таложио је чај на ногу и држао купине на длану. "Да ли пијеш са мном?"
„Јесам“, рекао сам.
Климнуо је главом, а овога пута ме није питао да изађем.
"Хоћеш ли ми рећи о сазвежђима?" питао сам га.
„Мислио сам да ти се не свиђам“, рекао је.
„Могу да се претварам“, рекао сам му. "За једну ноћ."
И тако је описао сазвежђа изнад главе, причајући ми причу о детету Гентрија које је веровало налетео је на пророчанство које му је обећавало велики успех, само да би открио да је његова звездана карта наопако доле.
Испричао сам му заплет смртничког филма који сам гледао пре много година, а он се смејао смешним деловима. Када је легао у гомилу рогоза и затворио очи, пришуљала сам му се и пажљиво га покрила сувим лишћем да му буде топло.
Кад сам се поподне пробудио, он је већ био отишао.
Од КРАДЕНОГ НАСЛЕДНИКА Холи Блек, који ће бити објављен 3. јануара 2023. у издању Литтле, Бровн Боокс фор Иоунг Реадерс, одељења Хацхетте Боок Гроуп. Ауторска права © 2023 Холли Блацк.
Украдени наследник од Холи Блек биће објављен 3. јануара 2023. Књигу можете унапред наручити на Амазон, Барнес & Нобле, Књижара, или код вашег локалног независног продавца књига.
сарадник уредника
Леа Цампано је помоћни уредник у Севентеен, где покрива поп културу, вести из забаве, здравље и политику. Викендом је вероватно можете наћи како гледа маратоне бербе Праве домаћице епизоде или у потрази за најбољим кроасанима од бадема у Њујорку.