7Sep

Skryté významy Taylor Swift v texte „Exile“ na tému „Folklór“

instagram viewer

Sedemnásť vyberá výrobky, ktoré si myslíme, že sa vám budú páčiť najviac. Prostredníctvom odkazov na tejto stránke môžeme získať províziu.

Taylor Swift Folklór môže to byť prekvapivý album, ale to neznamená, že fanúšikovia neboli úplne pripravení počúvať jej stopy a posadnutý svojimi textami. S takmer každou jednou z našich obľúbených skladieb T-Swift je za ich slovami veľký príbeh a „Exile“ nie je výnimkou. O čo teda vlastne ide? A má to nejaké odkazy na Taylorove minulé veci?

Tu sú špeciálne skryté významy za Taylorinou novou piesňou „Exile“ z jej albumu, Folklórprostredníctvom systému Genius.

Bon Iver:
Vidím ťa stáť, zlato
S rukami okolo vášho tela
Smejem sa, ale ten vtip nie je vôbec vtipný
A trvalo vám to celých päť minút
Zbaliť nás a nechať ma s tým
Držím všetku túto lásku tu v hale

Nezvyčajným krokom Taylor pozval Bon Ivera, aby sa pridal k tomuto špeciálnemu duetu. V tomto prvom verši to znie, ako keby hovoril o bývalej priateľke, ktorú vidí prvýkrát od ich rozchodu. Vidí ju so svojim úplne novým priateľom a verí, že spôsob, akým sa správajú, je úplne falošný, čo naznačuje jeho žiarlivosť.

click fraud protection

Poznamenáva, že ich rozchod bol pre neho skutočne ťažký a že ho zranilo, ako rýchlo ho dokázala nielen opustiť, ale aj ísť ďalej.

Myslím, že som tento film už videl
A nepáčil sa mi koniec
Už nie si moja vlasť
Čo teda teraz obhajujem?
Bol si moje mesto, teraz som v exile, vidím ťa von
Myslím, že som tento film už videl

Ooh, ooh, ooh

Tento verš je ako spätné volanie k Taylorovej piesni „If This Was a Movie“, avšak s iným koncom. Vo svojej predchádzajúcej piesni Taylor premýšľala o tom, aké by boli rôzne veci, keby to bolo ako pri písaní filmu, „ale ak by to bol film už by si tu bol. "V tejto skladbe je tento sen rozbitý tým, že Bon Iver spieva o tom, ako vie, ako to končí a ako to nebolo dobré pre ich. Poznamenáva, že ich vzťah by pravdepodobne skončil rovnako, aj keby sa dali znova dohromady.

Taylor Swift:
Vidím ťa hviezdiť, zlatko
Akoby bol len vašim záštitou
Akoby si mi nechal krvavé kĺby krvi
Druhá, tretia a stá šanca
Vyrovnávajte lámanie konárov
Tieto oči urážajú zranenie

Tento verš je Taylorovou reakciou na prvý verš Bon Ivera. Poznamenáva, že vidí, ako si ju jej bývalý všimne s novým krásavcom. Spomína, že ich vzťah sa vždy rozpadal a že mu dala veľa šancí, ako veci napraviť.

Myslím, že som tento film už videl
A nepáčil sa mi koniec
Už nie som tvoj problém
Koho teda teraz urážam?
Bol si moja koruna, teraz som v exile, vidím ťa von
Myslím, že som tento film už videl
Vychádzam teda z bočných dverí

Zdá sa, že Taylor súhlasí s veršom Bon Ivera, ktorý hovorí, že vie, že by nefungovali. Vo svojom verši však poznamenáva, že by mal pokračovať vo svojom živote a že by jej nový vzťah nemal prekážať, pretože nie sú spolu.

Bon Iver a Taylor:
Vyrazte teda rovno, neexistuje žiadna čiastka
Z plaču, ktorý pre teba môžem urobiť
Celý čas
Vždy sme išli veľmi tenkou čiarou
Ani si ma nepočul (Ani si ma nepočul)
Nikdy si nedal varovné znamenie (Dal som toľko znakov)
Celý čas
Nikdy som sa nenaučil čítať tvoje myšlienky (Nikdy som sa nenaučil čítať moje myšlienky)
Nemohol som veci otočiť (Nikdy ste veci neobrátili)
Pretože si nikdy nedal varovný signál (Dal som toľko znakov)
Toľko znakov, toľko znakov
Nevideli ste ani znamenia

Pripadá mi to ako spätné volanie k jednému z jej ďalších baladických duetov „The Last Time“ z jej albumu Červená. „Exile“ sa zdá byť pokračovaním tejto skladby, najmä v textoch „Nikdy ste nedali varovné znamenie (Dal som toľko znakov)".

V texte piesne „The Last Time“, toto je poslednýkrát, čo sa vás na to pýtam / Uveďte moje meno na začiatku zoznamu / This je poslednýkrát, čo sa ťa pýtam prečo /Žmurknutím oka mi zlomíš srdce, spieva sa refrén. V tejto súvislosti Taylor, ktorý dal tejto osobe viacnásobné šance, poznamenáva, že mu dali veľa znakov, že to nefunguje.

Myslím, že som tento film už videl
A nepáčil sa mi koniec
Už nie si moja vlasť
Čo teda teraz obhajujem?
Bol si moje mesto, teraz som v exile, vidím ťa von
Myslím, že som tento film už videl
Vypadnem teda z bočných dverí

Vyrazte teda rovno, neexistuje žiadna čiastka
Z plaču, ktorý pre teba môžem urobiť
Celý čas
Vždy sme išli veľmi tenkou čiarou
Ani si ma nepočul (Ani ma nepočul)
Nikdy si nedal varovné znamenie (Dal som toľko znakov)
Celý čas
Nikdy som sa nenaučil čítať tvoje myšlienky (Nikdy som sa nenaučil čítať moje myšlienky)
Nemohol som veci otočiť (Nikdy ste veci neobrátili)
Pretože si nikdy nedal varovný signál (Dal som toľko znakov)
Nikdy si nedal varovný signál (celý tento čas)
(Toľko znakov) Nikdy som sa nenaučil čítať tvoje myšlienky
(Toľko znakov) Nemohol som veci otočiť (nemohol som to otočiť)
Pretože si nikdy nedal výstražné znamenie (nikdy si nedal varovné znamenie)
Nikdy si nedal varovné znamenie
Ah ah

Koncový verš má niekoľko zmien oproti tomu tesne pred tým, pričom poznamenal, že ich vzťah nebol ideálny a že dať sa znova dohromady sa nezdá byť možnosťou, pretože ako to celé dopadlo. Poukazujú na nedostatky, pričom sa každý navzájom obviňuje a opakujú, že to nikdy nevyjde.

insta viewer