8Sep
Seventeen velger produkter som vi tror du kommer til å like mest. Vi kan tjene provisjon fra koblingene på denne siden.
- Taylor Swift droppet nettopp sin nye singel, "You Need to Calm Down."
- Det er en hymne for LHBTQ -samfunnet, men noen tror også det handler om Donald Trump.
- Videoen er lastet med påskeegg, så fans lurer på hva som egentlig ligger bak tekstene.
Taylor Swift er kjent for å komme gjennom for fansen sin. Hvis hun kommer til å droppe en sang, vet du at den kommer til å inneholde et samarbeid med en av dine mest ikoniske favoritter (som Brendan Urie i hennes siste "Me!" -Spor). Hvis hun slipper en video, kommer hun definitivt til å laste den opp med tonnevis av skjulte ledetråder, slik at fansen kan helle over den i flere timer og fremdeles finne nye meldinger gjemt i strategiske rekvisitter strødd overalt. Og hvis hun skriver en sang, vet du at den kommer til å ha mye mening bak.
Med hennes nyeste spor (og musikkvideo) "You Need to Calm Down" vet du at det er mer i ordene enn det som ser øyet (eller øret, i dette tilfellet). Her er betydningen og referansene du bør vite om i den nye sangen hennes ...
Du er noen jeg ikke kjenner
Men du tar bilder av meg som om det er Patrón
Og jeg er akkurat som, jævla, klokken er 07.00
Si det på gata, det er en knock-out
Men du sier det i en Tweet, det er en cop-out
Og jeg er bare som, "Hei, har du det bra?"
Taylor starter sangen med å snakke om at noen tar bilder av henne tidlig på morgenen, og bruker Twitter som et middel for å levere sine skadelige meldinger. Kan denne linjen være ment for president Trump? Trump er kjent for å twitre om sine følelser og meninger (noen av dem har vært angrep på LHBTQ -samfunnet), og det er det også en løpende vits at han har en tendens til å twitte veldig tidlig på morgenen. Det ser ut til at Taylor roper ut denne aggro -diskanten, og spør dem WTF om problemet deres er.
Og jeg prøver ikke å rote med ditt selvuttrykk
Men jeg har lært en leksjon om at det ikke er gøy å stresse og besette om noen andre
Og slanger og steiner brøt aldri beinene mine
Etter Tays brudd med Kanye West og Kim Kardashian, fikk hun ekte AF om nettmobbing. I en tale i mai 2018 hun holdt på en konsert, sa Taylor:
For et par år siden kalte noen meg en slange på sosiale medier, og mange kalte meg en løgner på sosiale medier. Og jeg gikk gjennom mange veldig lave tider en stund på grunn av det. Jeg gikk gjennom noen ganger da jeg ikke visste om jeg skulle komme til å [lage musikk] lenger. […] Så takk, takk, takk [til fansen] for at du tok deg tid til å bli kjent med meg, for at du møtte opp for meg, for at du så meg som et menneske.
I denne linjen ser det ut til at hun refererer til at hun ikke vil blande seg i noen annen kunstners håndverk, men at hun også har lært å kanalisere tiden sin og energien til seg selv fremfor noen andre. "Snakes" -nevnelsen ser ut til å ringe tilbake til den tiden Kim twitret om National Snake Day i et forsøk på å tilsynelatende kaste henne under bussen.
Så oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Du må roe deg ned, du er for høy
Og jeg er akkurat som oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
Du må bare stoppe, som om du ikke kan tråkke på kjolen min?
Du må roe deg ned
Her sier Taylor det som det er for personen som forårsaker henne all denne sorgen: Du må bare slappe av. Det ser ut til at Tay spør hatere overalt (fra folk i Det hvite hus til et gammelt troll på gaten) til bare CTFO.
Du er noen vi ikke kjenner
Men du kommer til vennene mine som et missil
Hvorfor er du sint når du kan være GLAAD? (Du kan være GLAAD)
Solskinn på gaten ved paraden
Men du vil helst være i mørketiden
Gjør det skiltet må ha tatt hele natten
Tay nevner noen som kom etter hennes tropp som om de var et missil. Nå kan denne referansen være figurativ eller bokstavelig (Trump har nylig snakket om et missilforsvar). Hun sier da at folk bør slutte å være sinte, og i stedet være lykkelige. Men hun staver bevisst ordet "glad" som "GLAAD"(eller den ideelle organisasjonen som jobber med underholdning, nyheter og digitale medier for å dele historier fra LHBTQ -samfunnet som akselererer aksept).
Taylor snakker også om en "parade" - det kan være gay pride -paraden - og hvordan noen mennesker vil boikotte disse hendelsene. Hvorfor boikotte og lage tegn for å spre hat når du kan delta i marsjen og hjelpe til med å forkynne kjærlighetsbudskapet?
Du trenger bare å ta flere seter og deretter prøve å gjenopprette freden
Og kontroller din oppfordring til å skrike om alle menneskene du hater
Fordi skygge aldri har gjort noen mindre homofile
Tay ber disse haterne om å sette seg ned, men kan hun også oppmuntre medlemmer av LHBTQ -samfunnet og deres allierte til å ta bokstavelig plass i senatet og Høyesterett for å stoppe hatet? Tay sier også at det å ha hat ikke forandrer noens seksuelle orientering eller kjønnsidentitet, så du bør bare prøve å si ifra.
Så oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Du må roe deg ned, du er for høy
Og jeg er akkurat som oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
Du må bare stoppe, som om du ikke kan tråkke på kjolen hans?
Du må roe nedn
Tay går tilbake til refrenget der hun forteller hatere å bare slappe av. Hun endrer også linjen, "kan du bare ikke tråkke på kjolen min?" til "kan du bare ikke tråkke på kjolen hans?". Snakker hun om kjønnspresentasjon her, og hvordan noen kan bruke kjoler? Det virker sikkert som det.
Og vi ser deg der på internett
Sammenligner alle jentene som dreper den
Men vi fant deg ut
Vi vet alle nå at vi alle har fått kroner
Du må roe deg ned
I denne linjen ser det ut til at Taylor også snakker om den antifeministiske handlingen om å sammenligne kvinner med hverandre (som bare en kvinne kan stige til toppen, i stedet for at alle kvinner vinner). Hun snakker om denne skadelige, trolling internettpraksisen, og i stedet for å falle for det, sier Taylor at 2019 handler om kvinner som støtter kvinner.
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Du må roe deg ned (du må roe ned)
Du er for høy (du er for høy)
Og jeg er akkurat som oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh)
Du må bare stoppe (kan du stoppe?)
Som om du bare ikke kan gå på kjolene våre?
Du må roe deg ned
Tay avslutter sporet med det samme refrenget, bortsett fra at det er en siste liten endring. "Kjoler" -linjen er nå "kan du bare ikke tråkke på kjolene våre?" som synes å være un-genderering ideen om kjoler og sa at vi alle kan bruke kjoler, og vi trenger bare alle hatere overalt for å støtte helvete av.