7Sep

Dingen die Latina-moeders ALTIJD zeggen

instagram viewer

Seventeen kiest producten waarvan we denken dat je ze het meest zult waarderen. We kunnen commissie verdienen via de links op deze pagina.

1. "Hé mam, wat eten we?" "Comida." Dit is je moeders idee van een goede grap. Sla deze op onder: dingen die nooit veranderen, het maakt niet uit hoe oud je wordt.

2. "Als je op blote voeten door het huis loopt, word je ziek en ga je dood." Je waardeert altijd de zorg voor je welzijn, maar vraagt ​​je af waar ze haar informatie over krijgt.

3. "Waarom ween je? Ik zal je iets geven om over te huilen." Telkens als je een kind was en een driftbui kreeg of om welke reden dan ook begon te huilen, zou ze deze eruit halen. Maar echt, dit diende alleen om je bang te maken en je harder te laten huilen.

4. "Ahorita te lo compro." Telkens als je je moeder vroeg om iets voor je te kopen, wekte ze je hoop door ermee in te stemmen, maar op de een of andere manier "ahorita" (nu) kwam nooit tot de dag dat je de fout maakte om je voet in de Barbie-sectie van Target te zetten en te zeggen: "Mami, ahorita betekent nu!" 

click fraud protection

5. "Ahora vas a ver cuando llegamos en casa." Direct nadat je je moeder om wat voor reden dan ook in het openbaar had uitgescholden (zie hierboven), zat je ineengedoken van angst terwijl ze je aanstaarde en dit tegen je fluisterde. Vervolgens heb je de hele reis naar huis mentaal voorbereid om afscheid te nemen van iedereen die je kende.

6. "El cucogaat je opeten." Ah, de dreiging die altijd eng is cuco woonde onder je bed. Je ouders zouden dat zonder mankeren elke keer dat je weigerde het licht uit te doen en te gaan slapen, of na je bedtijd op wilde blijven om te lezen of tv te kijken, naar buiten draven.

7. "¿Entiendes, Mendez?" Laat het nooit gezegd worden dat Latina moeders en oma's niet zo genieten van een oubollige grap als de volgende ouder.

8. "Dios te castiga." Kortom, karma. Elke keer dat je te snel was om iemand weg te laten of iets gemeens te zeggen, of eigenlijk een beslissing te nemen die onvermijdelijk langskwam om je in je kont te bijten, je moeder stond klaar en wachtte met deze snelle antwoord geven.

9. "Als je met nat haar naar buiten gaat, krijg je een longontsteking." Zie ook: "Je draagt ​​​​geen hoed, je krijgt een longontsteking", en eigenlijk: "Je krijgt een longontsteking." Het is onduidelijk hoe Latina-moeders op "longontsteking" terechtkwamen als de nee. 1 bedreiging voor uw gezondheid, maar op de een of andere manier deden ze dat.

10. "Nosotros no somos primos de Con Edison." Als je ooit een licht in huis aan liet staan ​​terwijl je naar de keuken liep om te zien of er iets in de koelkast te eten was, hoorde je dit. Het ging vaak gepaard met dingen als: "Esta casa no es un hotel," en "Ik vraag je niet om me te helpen het huis schoon te maken, ik zeg het je."

11. "Ja, dios mio santo." Elke keer dat je je moeder slecht nieuws moet brengen, eindigt het gesprek met deze.

12. "Sana sana, colita de rana, si no sana hoy, sanará mañana." Als je ooit bent gevallen en je knie hebt geschraapt of jezelf op wat voor manier dan ook hebt bezeerd, zou je moeder er zijn om dit voor je te zingen. Ook al ben je uiteindelijk opgegroeid en realiseerde je je dat de woorden letterlijk nergens op slaan (hoe zou de staart van een kikker je moeten helpen genezen? Tenzij je schaafwond of gebroken bot eraf zou vallen als de staart van een kikkervisje, heb ik niets.), zal het je er altijd aan herinneren dat je moeder van je houdt en gewoon wil dat je gelukkig en gezond bent.

Van:Kosmopolitische VS

insta viewer