2Sep
ჩვიდმეტი ირჩევს პროდუქტს, რომელიც, ჩვენი აზრით, ყველაზე მეტად მოგეწონებათ. ჩვენ შეგვიძლია ვიშოვოთ საკომისიო ამ გვერდის ბმულებიდან.
როცა ვუყურებ Მზეთუნახავი და ურჩხული, მე ვფიქრობ იმაზე, თუ როგორ უნდა მოხდეს ეს საფრანგეთში და მაინტერესებს რატომ მხოლოდ რამდენიმე პერსონაჟს აქვს ფრანგული აქცენტები. მე ვიცი, რომ შემქმნელები ამას აკეთებენ იმისათვის, რომ ფილმები უფრო სანახავი იყოს პატარა ბავშვებისთვის, რადგან აშკარად აშშ -ში ბავშვების უმეტესობა არ საუბრობს ფრანგულ ენაზე, მაგრამ ეს პატარა ნაკვეთი ყოველთვის მაწუხებდა.
როგორც ჩანს, ადამიანები, რომლებიც მართავენ YouTube ანგარიშს, ფილმი Munchies, იგივეს ფიქრობდა. მათ ხელახლა შექმნეს თქვენი საყვარელი დისნეის პრინცესების კლასიკური სიმღერები მშობლიურ ენებზე და შედეგები გასაოცარია.
ელზა ეხლა გაყინული მღერის ნორვეგიულად, Ariel from Პატარა ქალთევზა მღერის დანიურად, ფიფქია აქედან Ფიფქია და შვიდი ჯუჯა და რაპუნცელი საწყისი ჩახლართული ორივე მღერის გერმანულად, Belle from Მზეთუნახავი და ურჩხული და აურორა დან Მძინარე მზეთუნახავი მღერიან ფრანგულ ენაზე, მეგარადან ჰერკულესი მღერის ბერძნულად, მულანი მღერის ჩინურად და ჟასმინი ალადინი მღერის არაბულად.
გადახედეთ ქვემოთ მოცემულ ვიდეოებს.
Გაყოლა @ჩვიდმეტი ინსტაგრამზე დისნეის ყველა საუკეთესო განახლებისთვის.