2Sep
Seventeen memilih produk yang menurut kami paling Anda sukai. Kami dapat memperoleh komisi dari tautan di halaman ini.
Setiap kali saya menonton Si cantik dan si buruk rupa, Saya berpikir tentang bagaimana seharusnya terjadi di Prancis dan saya bertanya-tanya mengapa hanya beberapa karakter yang memiliki aksen Prancis. Saya tahu pembuatnya melakukannya untuk membuat film lebih dapat dilihat oleh anak-anak kecil, karena jelas sebagian besar anak-anak di AS tidak berbicara bahasa Prancis, tetapi lubang plot kecil ini selalu mengganggu saya.
Tampaknya orang yang menjalankan akun YouTube, Film Munchies, telah memikirkan hal yang sama. Mereka telah menciptakan kembali lagu-lagu klasik dari Putri Disney favorit Anda dalam bahasa asli mereka dan hasilnya luar biasa.
Elsa dari Beku bernyanyi dalam bahasa Norwegia, Ariel dari Putri Duyung Kecil bernyanyi dalam bahasa Denmark, Putri Salju dari Putri Salju dan Tujuh Kurcaci dan Rapunzel dari Kusut keduanya bernyanyi dalam bahasa Jerman, Belle from
Lihat video di bawah ini.
Mengikuti @Tujuh belas di Instagram untuk semua pembaruan Disney terbaik.