27Apr
Boldog új-zene-Miley napot mindenkinek, aki ünnepel! Cyrus nyolcadik stúdióalbumának megjelenésével egy időben, Végtelen nyári vakáció, a művész a Backyard Sessions különkiadását is kizárólag a Disney+. A 42 perces koncertdokumentumban Cyrus fellép, és a dalai mögött meghúzódó inspirációról beszél.
„Ha közel állsz hozzám, és hallgatod ezt az albumot, úgy hangzik, mint egy beszélgetés velem” – mondja Cyrus a dokiban. „Van egy finom árnyék. Tudod, van benne őszinteség és igazság, és van némi bölcsesség és némi humor. Van némi nehézség és mélység. Ez képviseli azt, aki vagyok, és úgy érzem, hogy a legnagyobb lemezek, amiket készíthettem, vagy a legnagyobb dalok, amelyeket meg tudtam írni, pontosan ezt teszik. Igazán összekötnek engem és mindenkit, aki hallgat, úgy, hogy az egy meghitt, őszinte beszélgetésnek tűnik.”
Amikor a „Thousand Miles” című daláról beszél, amelyben Brandi Carlile is szerepel, Cyrus elárulja, hogy a szöveget a kishúga, Noah Cyrus iránti szeretet ihlette.
„Amikor megírtam a „Thousand Miles”-t, egy olyan dalnak indult, amely nagyon különbözött az albumon szereplőtől” – mondja könnyezve. „2016-ban vagy 2017-ben írtam, és az egyik igazán közeli barátom öngyilkosság miatt elveszítette a nővérét. Egyszerűen nem tudtam elképzelni, hogy ne legyen a kishúgom az életemben. Ezt a dalt neki írtam. Eredetileg „Happy Girl”-nek hívták, és ez volt: „Csak boldognak akarlak látni, és igazából csak azt akarom, hogy boldog légy, lány.”
Így folytatja: „A boldogságról és a testvériségről szólt, és ez csak érzelmessé tesz, mert most az a dal tele van sok örömmel a zenében, és ez valami oly távoli lett a szomorúságtól, amely a dalt inspirálta."
Cyrus énekli a „Happy Girl” eredeti szövegét a dokumentumban: „Volt egy barátom. Darlene-nek hívták, de mindannyian Beckynek hívtuk. nem tudom miért. Tudtam, hogy fáj. De sosem gondoltam volna, hogy felébredek erre a hívásra. Egyáltalán soha. Emlékszem, azon a napon megígértem neked a világot. De hamar rájöttél, hogy a világ nem az, amire szükséged van. Most csak azt akarom, hogy boldog légy, lány. Még akkor is, ha ez egy világ nélkülem.”
A „Happy Girl” által ihletett „Thousand Miles” dal teljes szövege alább:
Elképesztő
Egy ütött-kopott, öreg Mercedesszel autózok a városban
Azt hiszed őrült vagyok
Igazad lehet
De amikor mosolyog, nem érdekel a múlt
Pontosan úgyAzt mondtam magamnak, hogy bezártam azt az ajtót, de újra itt vagyok
Tudom, hogy annak, amit mondok, a fele értelmetlen, ezért ne kérdezze, hol voltamnincs mindig igazam
De még mindig nincs időm arra, ami elromlott
Hogy hova kerülök, nem igazán érdekel
elment az eszem
De még mindig úgy kapaszkodom, mint egy gördülő kő
Ezer mérföldre bárhonnanHátulnézetbe nézek
Beszéltem veled, mielőtt rájöttem, hogy ez őrület
A szomorúság előtt
Felveszem a telefont és hazatelefonálok
De csak egy tárcsahangot kapok
De ahelyett, hogy letennéd
lehajtom a fejemAzt mondtam magamnak, hogy bezártam azt az ajtót, de újra itt vagyok
Tudom, hogy annak, amit mondok, a fele értelmetlen, ezért ne kérdezze, hol voltamnincs mindig igazam
De még mindig nincs időm arra, ami elromlott
Hogy hova kerülök, nem igazán érdekel
elment az eszem
De még mindig úgy kapaszkodom, mint egy gördülő kő
Ezer mérföldre bárhonnanAzt mondtam magamnak, hogy bezártam azt az ajtót, de újra itt vagyok
Tudom, hogy annak, amit mondok, a fele értelmetlen, ezért ne kérdezze, hol voltamnincs mindig igazam
De még mindig nincs időm arra, ami elromlott
Hogy hova kerülök, nem igazán érdekel
elment az eszem
De még mindig úgy kapaszkodom, mint egy gördülő kő
Ezer mérföldre bárhonnan
Főszerkesztő
Rose az ELLE vezető szerkesztője, aki a nőkkel kapcsolatos témákat és projekteket felügyeli. Kiváló és együttérző történetmesélő és szerkesztő, aki exkluzív interjúk készítésében és lenyűgöző vonások feltárásában jeleskedik.