9Apr

Značenje stihova pjesme Taylor Swift Maroon

instagram viewer

Pažnja: pop cura Taylor Swift vratila se zahvaljujući svom desetom studijskom albumu, Ponoćke. Napravila je odmak od svog tipičnog optimističnog zvuka s eksperimentalnim alternativnim albumima iz 2020. folklor i zauvijek, koji je Grammyjem nagrađenoj pjevačici pomogao da usavrši svoje lirsko proročanstvo. Sa svim ovim novim T-Swift sadržajem koji treba uzeti u obzir, nastava je u toku - Swifties već znaju da postoje tone uskrsnih jaja podmetnutih u njezine glazbene spotove i tekstove, zbog čega ih sve razbijamo dolje.

Nakon što je sat otkucao 12 21. listopada, Twitter je bio zapaljen reakcijama obožavatelja uživo na Ponoćke. Prema tweetovima, druga pjesma na albumu, "Maroon", potencijalno bi mogla biti poziv na Taylor Crvena-era pr Jake Gyllenhaal ili njezine druge veze visokog profila s Calvinom Harrisom i Tomom Hiddlestonom.

ikona twitteraPogledajte cijeli post na Twitteru
ikona twitteraPogledajte cijeli post na Twitteru
ikona twitteraPogledajte cijeli post na Twitteru
click fraud protection

U studenom 2021. Taylor je izdao 10-minutnu verziju "Sve dobro," koja se navodno odnosila na njezinu tromjesečnu vezu s Jakeom, koji je od nje stariji devet godina. Dok Ponoćke' nije potvrđeno da se druga pjesma odnosi na bilo koga posebno, rastavljamo sve kako bismo vidjeli što bi zapravo moglo značiti pjesma Taylor Swift "Maroon".

ikona youtubePogledajte cijeli post na Youtubeu

Stihove osigurao Genijalno

[1. stih]
Kad je došlo jutro
Čistili smo tamjan s vaše vinilne police
Jer smo opet izgubili pojam o vremenu
Smijem se s nogama u tvom krilu
Kao da si mi bio najbliži prijatelj
"Kako smo uopće završili na podu?" Ti kažeš
"Jeftini roze na zavrtanje tvog cimera, eto kako"
Sada te vidim svaki dan

Crveno (Taylorova verzija)"I Bet You Think About Me", "We Are Never Getting Back Together" i "All Too Well" navodno su vezane uz Jakea Gyllenhaala. Taylor naizgled proziva svoje bogato odrastanje, pretenciozne prijatelje, performativni feminizam (vidi: "jebi patrijarhat" privjesak za ključeve), svoj afinitet prema indie glazbi i "kauč od milijun dolara".

Tamjan i polica od vinila također mogu biti referenca na njegove životne uvjete tijekom vremena njihove veze. Scena koju oslikava o gubitku pojma o vremenu također može biti paralelna s kratkim filmom "All Too Well" u kojem likovi Sadie Sink i Dylana O'Briena kartaju i lupetaju se u blizini kamina. Kako smo saznali u 10-minutnoj verziji "All Too Well" i pratećem kratkom filmu, Taylor i Jakeina burna romansa izazvala je mnogo različitih emocija koje je ona personificirala kroz boju Crvena. Na pjesmi iz 2012., "Red", pjeva "Gubiti ga bilo je plavo, kao da nikad nisam znala / Nedostajati mu je bilo tamno sivo, sasvim sam / Zaboraviti ga bilo je kao pokušaj znam / Netko koga nikad nisi upoznao / Ali voljeti ga bilo je crveno / Voljeti ga bilo je crveno." Per, njezina romansa s Jakeom prvenstveno je započela u New Yorku kad su se upoznali na setu od
U "Kestenjastoj" koristi tamnije nijanse crvene kako bi opisala prirodu veze jer se njezina percepcija vjerojatno promijenila kako je odrastala. Obožavatelji su također teoretizirali da se "Maroon" poziva na Taylorine bivše, Harryja Stylesa i Toma Hiddlestona, budući da su i oni imali značajne trenutke u New Yorku (tj. i #Haylorin datum u Central Parku 2012.).
"Maslina"
Taylor se također osvrnula na ples i dobar provod s pjesmama poput "Holy Ground", u kojoj pjeva "Večeras ću plesati / Zbog svega što smo prošli / Ali ne želim plesati / Ako ne plešem s tobom."

[Refren]
I izabrao sam tebe
Ona s kojom sam plesala
U New Yorku nema cipela
Pogledao u nebo i bilo je
Bordo na mojoj majici
Kad si pljusnuo svoje vino u mene
I kako mi je krv navirala u obraze
Bilo je tako grimizno
Oznaka koju su vidjeli na mojoj ključnoj kosti
Rđa koja je rasla između telefona
Usne koje sam zvao domom
Tako grimizno, bilo je kestenjasto

Us WeeklySubotom navečer uživo kada su podržali svoju zajedničku prijateljicu Emmu Stone. Posjetili su njegovu sestru, Maggie Gyllenhaal, u New Yorku za Dan zahvalnosti 2010. godine.
Taylor i Tom plešu na Met Gala 2016
Potencijalno bi moglo biti više veza s Harryjem Stylesom jer se "Bordo na mojoj majici kad si me poprskao vinom" čini kao referenca na pjesmu One Direction, gdje pjeva "Just thinking how I go about it wrong / This isn't the stain of a red wine, I'm krvava ljubav."

[2. stih]
Kad je nastupila tišina
Drhtali smo, slijepi i magloviti
Kako smo se, dovraga, ponovno izgubili iz vida?
Jecanje s glavom u rukama
Nije li to način na koji sranje uvijek završi?
U hodniku si stajao šupljih očiju
Karanfili za koje ste mislili da su ruže, to smo mi
Osjećam te, bez obzira na sve
Rubini kojih sam se odrekao

Drugi stih opisuje žestoku svađu, ili potencijalno prekid, koji podsjeća na srceparajuće scena između Sadie Sink i Dylana O'Briena u kratkom filmu "All Too Well" nakon što je došlo do "pukotine u staklo."

Što se tiče aluzije na različite vrste cvijeća, karanfili su neki od najpristupačnijih cvjetnih vrsta aranžmani se mogu kupiti novcem, dok su ruže obično skuplji buket za koji se obično misli da predstavljaju ljubav. To znači da je njezin partner potencijalno mislio da je veza više nego što je trebala biti.

[Refren]

[Most]
I budim se s tvojim sjećanjem nada mnom
To je prava jebena ostavština, ostavština (Bilo je kestenjasto)
I budim se s tvojim sjećanjem nada mnom
To je pravo jebeno nasljeđe koje treba ostaviti

Stihovi mosta paralelni su s Neustrašivi (Taylorova verzija) trezorska pjesma, "You All Over Me", u kojoj Taylor pjeva "No amount of freedom gets you clean / I've still got you all over me."

[Refren]

[Outro]
Bilo je kestenjasto
Bilo je kestenjasto

Snimak glave Samanthe Olson
Samantha Olson

Pomoćnik urednika

Sam je pomoćnik urednika u časopisu Seventeen, pokriva pop kulturu, vijesti o slavnim osobama, zdravlje i ljepotu. Kad ne namaže obraze rumenilom, vjerojatno je možete pronaći kako uživo tweeta dodjele nagrada ili stvara SwiftToks.

insta viewer