7Sep

Švedska je upravo dodala rodno neutralnu zamjenicu u svoj službeni rječnik

instagram viewer

Sedamnaest odabire proizvode za koje mislimo da će vam se najviše svidjeti. Na vezama na ovoj stranici možemo zaraditi proviziju.

To je pobjeda za ljude koji se ne slažu s spolom.

Bez obzira jeste li transrodni i pokušavate definirati svoj identitet, ili ste samo iznervirani kada morate koristiti "njegov ili njezin" u seminarskom radu, zamjenice imaju mnogo veću moć nego što mislite. Zato je posljednji potez Švedske prilično velik posao.

Čuvarizvještava da švedski službeni rječnik prvi put dodaje rodno neutralnu zamjenicu. To je riječ "kokoš", za razliku od "han" za njega i "hon" za nju.

Rječnici općenito sporo dodaju riječi, a Švedska akademija nije iznimka. Ljudi u Švedskoj koriste "kokoš" od 1960 -ih, kada su se ljudi borili protiv upotrebe "han" (ili on) kao opće zamjenice. Riječ je ponovno postala popularna tijekom posljednjeg desetljeća, kada ju je transrodna zajednica počela koristiti.

Prema Kvarcni, možete koristiti "kokoš" kada je osoba transrodna osoba, kada ne znate spol osobe ili kada rodni identitet nije bitan za ono o čemu govorite. To je nekako kao kad ljudi koriste riječ "oni" za označavanje pojedinačne osobe, iako to tehnički nije ispravna gramatika na engleskom.

Švedski rječnik ažurira se svakih 10 godina, a novo izdanje sadrži 13 000 novih riječi, i riješi se drugih riječi koji se sada smatraju pogrdnim i uvredljivim. U prodaji je 15. travnja.