2Sep
Sedamnaest odabire proizvode za koje mislimo da će vam se najviše svidjeti. Na vezama na ovoj stranici možemo zaraditi proviziju.
Kad god gledam Ljepotica i zvijer, Razmišljam o tome kako bi se to trebalo odvijati u Francuskoj i pitam se zašto samo nekoliko likova ima francuski naglasak. Znam da kreatori to čine kako bi filmove učinili vidljivijima za malu djecu, jer očito većina djece u SAD -u ne govori francuski, ali ova mala radnja uvijek me mučila.
Čini se da su ljudi koji vode račun usluge YouTube, Film Munchies, mislili su na isto. Obnovili su klasične pjesme s vaših omiljenih Disneyjevih princeza na njihovom materinjem jeziku, a rezultati su nevjerojatni.
Elsa iz Smrznuto pjeva na norveškom, Ariel iz Mala sirena pjeva na danskom, Snjeguljica iz Snjeguljica i sedam patuljaka i Rapunzel iz Zapetljano obje pjevaju na njemačkom, Belle iz Ljepotica i zvijer i Aurora iz Uspavana ljepotica pjevati na francuskom, Megara od Herkules pjeva na grčkom, Mulan na kineskom, a Jasmine s Aladin pjeva na arapskom.
U nastavku pogledajte video zapise.
slijediti @Sedamnaest na Instagramu za sva najbolja Disneyjeva ažuriranja.