7Sep
Seitseteist valib tooteid, mis meie arvates teile kõige rohkem meeldivad. Selle lehe linkidelt võime teenida vahendustasu.
Taylor Swifti oma Rahvaluule võib olla üllatusalbum, kuid see ei tähenda, et fännid polnud täielikult valmis selle lugusid kuulama ja kinnisideeks oma laulusõnade üle. Peaaegu iga meie lemmik T-Swifti looga on nende sõnade taga suur lugu ja "Exile" pole erand. Millest siis jutt käib? Ja kas sellel on mingeid seoseid Taylori varasemate asjadega?
Siin on Taylori uue laulu "Exile" taga tema albumi erilised varjatud tähendused, Rahvaluule, Geeniuse kaudu.
Bon Iver:
Ma näen sind seismas, kallis
Käed ümber keha
Naerab, aga nali pole üldse naljakas
Ja teil kulus tervelt viis minutit
Et meid kokku pakkida ja minu juurde jätta
Hoidke kogu seda armastust siin saalis
Ebatavalise käiguga kutsus Taylor Bon Iverit selles erilises duetis kaasa lööma. Selles esimeses salmis tundub, et ta räägib endisest tüdruksõbrast, keda ta näeb esimest korda pärast nende lahkuminekut. Ta näeb teda koos oma uhiuue poiss -sõbraga ja usub, et nende käitumine on täiesti võlts, vihjates tema armukadedusele.
Ta märgib, et nende lahkuminek oli tema jaoks tõesti raske ja talle tegi haiget see, kui kiiresti naine ei suutnud mitte ainult temast lahkuda, vaid ka edasi liikuda.
Ma arvan, et olen seda filmi varem näinud
Ja lõpp mulle ei meeldinud
Sa pole enam minu kodumaa
Mida ma siis nüüd kaitsen?
Sa olid mu linn, nüüd olen ma paguluses, näen sind väljas
Ma arvan, et olen seda filmi varem näinud
Oi, oi, oi
See salm tundub nagu üleskutse Taylori laulule "If This Was Movie", kuid erineva lõpuga. Oma eelmises laulus mõtles Taylor sellele, kui erinevad asjad oleksid olnud, kui see oleks nagu filmi kirjutamine, "aga kui see oleks film sa oleksid juba siin. "Sellel lool puruneb see unistus, kui Bon Iver laulab teadmisest, kuidas see lõpeb ja kuidas see ei olnud hea neid. Ta märgib, et nende suhe lõpeb tõenäoliselt sama, isegi kui nad uuesti kokku saavad.
Taylor Swift:
Ma näen sind näljas, kallis
Nagu ta oleks lihtsalt sinu alateadlane
Nagu saaksid mu sõrmed minu jaoks veriseks
Teine, kolmas ja sada võimalust
Tasakaalustage okste murdmisel
Need silmad lisavad vigastustele solvangu
See salm on Taylori vastus Bon Iveri esimesele salmile. Ta märgib, et näeb oma endist, kes märkab teda oma uue kenaga. Ta mainib, et nende suhe lagunes alati ja et ta andis talle palju võimalusi asjad korda saada.
Ma arvan, et olen seda filmi varem näinud
Ja lõpp mulle ei meeldinud
Ma pole enam sinu probleem
Keda ma siis nüüd solvan?
Sa olid minu kroon, nüüd olen ma paguluses, näen sind välja
Ma arvan, et olen seda filmi varem näinud
Nii et ma lahkun kõrvaluksest
Näib, et Taylor nõustub Bon Iveri salmiga, mis ütleb, et ta teab, et need ei tööta. Siiski märgib ta oma salmis, et ta peaks oma eluga edasi minema ja tema uus suhe ei tohiks teda häirida, sest nad pole koos.
Bon Iver ja Taylor:
Nii et astuge kohe välja, summat pole
Nuttest saan teie heaks teha
Kogu selle aja
Kõndisime alati väga õhukest joont
Sa isegi ei kuulnud mind (Sa isegi ei kuulnud mind)
Sa pole kunagi andnud hoiatusmärki (Andsin nii palju märke)
Kogu selle aja
Ma pole kunagi õppinud teie meelt lugema (Pole kunagi õppinud oma mõtteid lugema)
Ma ei saanud asju ümber pöörata (Sa pole kunagi asju ümber pööranud)
Sest sa pole kunagi hoiatusmärki andnud (Andsin nii palju märke)
Nii palju märke, nii palju märke
Sa isegi ei näinud märke
See tundub tagasihelistamisena ühele tema albumist pärit ballaadiduole "The Last Time" Punane. "Exile" tundub sellele loole järg, eriti laulusõnades, "Sa ei andnud kunagi hoiatusmärki (Andsin nii palju märke)".
"Viimast korda" laulusõnad, see on viimane kord, kui ma seda sinult küsin / pange oma nimi oma nimekirja ülaossa / see on viimane kord, kui ma sinult küsin, miks /Sa murrad mu südame silmapilkselt, silma, silma "lauldakse kogu koor. Selles loos märgib Taylor, kes on andnud sellele inimesele mitu võimalust, märkides neile, et nad andsid talle palju märke, et see ei tööta.
Ma arvan, et olen seda filmi varem näinud
Ja lõpp mulle ei meeldinud
Sa pole enam minu kodumaa
Mida ma siis nüüd kaitsen?
Sa olid mu linn, nüüd olen ma paguluses, näen sind väljas
Ma arvan, et olen seda filmi varem näinud
Nii et ma lahkun välisuksest
Nii et astuge kohe välja, summat pole
Nuttest saan teie heaks teha
Kogu selle aja
Kõndisime alati väga õhukest joont
Sa isegi ei kuulnud mind (Isegi ei kuulnud mind)
Sa pole kunagi andnud hoiatusmärki (Andsin nii palju märke)
Kogu selle aja
Ma pole kunagi õppinud teie meelt lugema (Pole kunagi õppinud oma mõtteid lugema)
Ma ei saanud asju ümber pöörata (Sa pole kunagi asju ümber pööranud)
Sest sa pole kunagi hoiatusmärki andnud (Andsin nii palju märke)
Sa pole kunagi hoiatusmärki andnud (kogu selle aja)
(Nii palju märke) Ma pole kunagi õppinud teie meelt lugema
(Nii palju märke) Ma ei saanud asju ümber pöörata (ma ei saanud asju ümber pöörata)
Sest sa ei andnud kunagi hoiatusmärki (sa ei andnud kunagi hoiatusmärki)
Sa ei andnud kunagi hoiatusmärki
Ah ah
Lõpusalmil on mõned muudatused eelnevasse, märkides, et nende suhe ei olnud ideaalne ja et kokkusaamine ei tundu valikuvõimalusena, sest see kõik kujunes välja. Nad viitavad puudustele, süüdistades üksteist ja kordades, et see ei õnnestu kunagi.