2Sep
Diecisiete elige los productos que creemos que te encantarán más. Podemos ganar comisiones por los enlaces de esta página.
Con la primavera a la vuelta de la esquina, la casa de moda italiana Dolce & Gabbana ha publicado una serie de fabulosos artículos de lujo nuevos en su sitio de comercio electrónico para preordenar. Hay un hermoso vestido de lencería de satén rosa por poco menos de $ 3,000, una funda de teléfono con joyas por $ 1,495 y una "Sandalia esclava en cuero de Napa con pompones" por $ 2,395.
Lo leíste correctamente. SANDALIA ESCLAVA.
De acuerdo a Noticias de calzado, el término "sandalia esclava" se refiere, de hecho, a una silueta particular de zapato con cordones, aunque es casi completamente obsoleto con el término preferido ahora es "sandalia de gladiador". Los gladiadores solían ser también esclavos, pero yo divagar.
Saks Fifth Avenue también está vendiendo el zapato, aunque optaron por eliminar el término "esclavo" de su descripción, en lugar de llamarlo "Pom-Pom Leather Sandalia con cordones ". Moda Operandi vendía el zapato como una" Sandalia envolvente con pompones ", según Footwear News, pero parece haberlo eliminado de la sitio.
Fashionista señala que en el propio sitio de Dolce & Gabbana, aunque el zapato se llama "Sandalia esclava", se denomina "Bianca" en la sección de descripción, sin mencionar de "esclavo". Fashionista ofrece a Dolce el beneficio de la duda, suponiendo que toda esta charla de "esclavos" es poco más que un "fallo técnico". Por supuesto, dado que el comercio electrónico Los sitios contratan a varios redactores y editores para manejar todo el texto de sus páginas, la idea de que esta descripción existe puramente por accidente es una píldora difícil de entender. tragar. Incluso si el descriptor "sandalia esclava" solo existía en algún lugar profundo de los metadatos del sitio, nunca se pretendió ver en la página en sí, alguien tenía que ponerlo allí: un humano que trabajaba en Dolce & Gabbana y que no veía nada de malo en usar ese término para describir una pieza de lujo. calzado.
Lo más probable es que el uso del término "esclavo" en este caso sea solo otro en una larga lista de ejemplos de la insensible indiferencia de Dolce & Gabbana por el contexto cultural e histórico de sus "referencias". En su desfile de primavera / verano 2016 en Milán en septiembre pasado, enviaron un puñado de Atuendos de inspiración china en la pasarela modelados exclusivamente por mujeres asiáticas, convirtiendo así a las mujeres, no todas chinas, en caminar. estereotipos.
En el otoño de 2012, la marca fue criticada por representaciones esclavas de mujeres africanas negras que Refinería29 llamada "imágenes caricaturescas, degradantes y subalternas que harían que incluso tu abuelo políticamente incorrecto se lo piense dos veces".
Sin duda, Dolce & Gabbana ofrecerá una disculpa por el lenguaje en el sitio. Como debería ser. Sin embargo, dado el historial de apropiaciones ofensivas y declaraciones hirientes de la marca contra grupos marginados, una disculpa puede no ser suficiente.
De:Cosmopolitan EE. UU.