8Jul
Swifties, přišel čas. Taylor Swift ji oficiálně vydala Mluvte hned (Taylorova verze) album. Velmi očekávané znovuvydání vyvolalo po Taylorovi velkou podporu fanoušků prozradila, že od projektu upustí během zastávky na jejím Eras Tour v Minneapolis letos v červnu. „Dear John“ byla jednou z písní alba 2010, o kterých se nejvíce mluvilo, především proto, že fanoušci věřili, že text písně naráží na Taylorův vztah se zpěvákem Johnem Mayerem.
Nepamatuješ si čaj o jejich krátké lodi? Tady je rekapitulace. Taylor bylo 19, když s 32letým zpěvákem údajně chodila od prosince 2009 do února 2010. Text písně o zničujícím rozchodu, odkazy na Tayův věk, zahrnutí kytary, která zní podobně jako John často používá v jeho hudbě a skutečnost, že jeho jméno bylo použito v názvu písně, podpořilo fanouškovské teorie, že píseň byla inspirována jejich krátkodobou vztah.
24. června vítěz Grammy požádal své fanoušky o „laskavost“ před vydáním alba. „Je mi 33 let. Nezajímá mě nic, co se mi stalo, když mi bylo 19, kromě písní, které jsem napsala,“ řekla, „Takže se vám snažím říct, že nejsem vydáváte toto album, takže byste měli cítit potřebu bránit mě na internetu proti někomu, o kom si myslíte, že jsem napsal píseň o 14 milionech let před."
Pokud jste to ještě neudělali, podívejte se níže na „Dear John (Taylor's Version)“ (tbh, opakuje se to od půlnoci) a pokud stále nejste přesvědčeni o poselství, které se skrývá za písní, pokračujte v posouvání pro celý text Taylorovy „Dear John (Taylor's Verze)."
Text poskytl Génius.
[verš 1]
Dlouhé byly noci
Když se mé dny kdysi točily kolem tebe
Počítání mých kroků
Modlete se, aby podlaha znovu nepropadla
A moje matka mě obvinila, že jsem ztratil rozum
Ale přísahal jsem, že jsem v pořádku
Maluješ mi modrou oblohu
Pak se vraťte, abyste to změnili na déšť
A žil jsem ve vaší šachové hře
Ale pravidla měníte každý den
Zajímalo by mě, která verze vás
Možná zavolám dnes večer
No, přestal jsem sbírat
A tato píseň vám má dát vědět proč
Taylor používá první verš, aby se ohlédla na potěšující vrcholy a zničující pády, které zažila během svého vztahu. Mluvila také o tom, jak se díky jejímu bývalému milenci cítila dobře sama se sebou, ale o zmatku, který cítila z her, které hráli.
[Refrén]
Drahý Johne, teď to všechno vidím, když jsi pryč
Nemyslíš si, že jsem byl příliš mladý na to, abych se s ním pletl?
Dívka v šatech plakala celou cestu domů
Měl bych to vědět
Sbor odhaluje jasnost, kterou Taylor cítí po rozchodu, otázky, které má na svého bývalého, a červené vlajky, které ignorovala, jen aby mohla být s nimi.
[verš 2]
No, možná za to můžu já a můj slepý optimismus
Nebo jste to možná vy a vaše nemocná potřeba
Dávat lásku a brát ji
A přidáš mé jméno na svůj dlouhý seznam zrádců
Kdo nechápe
A ohlédnu se a budu litovat toho, jak jsem ignoroval, když řekli
"Utíkej tak rychle, jak můžeš"
Taylor používá druhý verš k diskusi o možných příčinách jejich vztahu odsouzeného k zániku. Nejen, že připomíná zvyk svého ex lásku dávat a brát ji, ale také přemýšlí, jestli se k ní bude chovat stejně jako k milencům své minulosti. Vyjadřuje také lítost nad tím, že ignorovala červené vlajky, před kterými ji lidé varovali.
[Refrén]
Drahý Johne, teď to všechno vidím, když jsi pryč
Nemyslíš si, že jsem byl příliš mladý na to, abych se s ním pletl?
Dívka v šatech plakala celou cestu domů
Milý Johne, teď to všechno vidím, bylo to špatně
Nemysli si, že devatenáctka je příliš mladá na to, aby se s ní hrálo
Tvé temné, zvrácené hry, když jsem tě tak miloval?
Měl bych to vědět
[Instrumentální přestávka]
[Most]
Jste odborníkem na „Sorry“ a udržujete rozmazané řádky
Nikdy mě neudělalo dojem, že jsem plnil vaše testy
Všechny dívky, které vysycháš, mají unavené oči bez života
Protože jsi je spálil
Ale vzal jsem ti sirky, než mě stihl oheň
Tak se teď nedívej
Zářím jako ohňostroj nad tvým smutným, prázdným městem
Ach
Taylor v můstku zavolá na některé z nejjedovatějších rysů svého ex a vypráví o tom, jak využila protivenství, které zažila při randění s ním, k růstu.
[Refrén]
Drahý Johne, teď to všechno vidím, když jsi pryč
Nemyslíš si, že jsem byl příliš mladý na to, abych se s ním pletl?
Dívka v šatech plakala celou cestu domů
Teď to všechno vidím, když jsi pryč
Nemyslíš si, že jsem byl příliš mladý na to, abych se s ním pletl?
Dívka v šatech ti napsala píseň
Měl bys to vědět
[Outro]
Měl bys to vědět
Nemyslíš, že jsem byl příliš mladý?
Měl bys to vědět
Pomocný redaktor
Jasmine Washington je asistentkou redaktorky ve společnosti Seventeen, kde se zabývá novinkami o celebritách, kráse, životním stylu a dalším. Posledních deset let pracovala pro média, včetně BET, MadameNoire, VH1 a mnoha dalších, kde používala svůj hlas k vyprávění příběhů napříč různými vertikálami. Následujte ji Instagram.