1Sep
Sedmnáct vybírá produkty, které si myslíme, že se vám budou líbit nejvíce. Z odkazů na této stránce můžeme získat provizi.
Každý den, nové podrobnosti o nadcházejícím Harry Potter prequel, Fantastická zvířata a kde je najít, se objevují a v zásadě film vypadá všelijak fantastický.
Jednou velkou změnou, kterou mnoho lidí nadšeně vidí, je to, že J.K. Rowling obrovským způsobem rozšiřuje Čarodějnický svět tím, že nám poprvé ukazuje, jak to ve Spojených státech vypadá. V Harry Potter knihy, vše, co jsme mohli vidět, bylo to, jak kouzelníci ve Velké Británii jednali a vypadali, ale protože Newt Scamander's příběh se odehrává v New Yorku kolem roku 1926, získáváme zcela novou sadu státních čarodějnic a kouzelníci.
A stejně jako irl existují velké rozdíly mezi britskou kouzelnickou kulturou a americkou kouzelnickou kulturou, včetně té, která by mohla některé americké mudly trochu zarmoutit.
Zdá se, že pokud jste Američan, nejste mudlové. Podle některých interní informace od Týden zábavy"Čarodějové z USA říkají nemagickým lidem něco úplně jiného:" No-Maj "(vyslovováno" no madge, "AKA," no magic ").
To je trochu depresivní pro státnické Potterheady, kteří hrdě nosí titul „mudlové“ více než deset let. Ale jakmile překonáte počáteční šok z toho, že jste nikdy nebyli mudly, dává to docela smysl.
Britský slang je zcela odlišný od amerického slangu. Stejně jako lidé na druhé straně rybníka nazývají „šmírování“, než aby si rozuměli, dává smysl, že Američané by pro mudly měli také jiné slangové slovo. *roztržení*
Ale přiznejte to: toto nové slovo vás rozhodně nutí přemýšlet, jaká další zcela nová slova a pojmy americký kouzelnický svět zavede do Harry Potter vesmír, co?
Celkově vás tato šokující informace ještě více vzrušuje Fantastická zvířata, není to ne-majes? (Nemá stejný prsten, že?)